-
Lampadaire en métal chromé, icône du style moderniste, avec une vasque évasé reposant sur un fût cylindrique le tout maintenu par une base circulaire, Circa 1930. Bon état avec de légers enfoncements et traces d’oxydation. H : 1m72 Un exemplaire de ce lampadaire figurait dans l’aménagement de 1932 du Grand Salon de la Villa Cavrois (Croix). Robert MALLET-STEVENS(1886-1945) de 1904 à 1909, Il étudie l’architecture. Il devient un architecte majeur de la période art déco, appliquant un style moderniste à des constructions de prestige pour une clientèle fortunée (Rue MALLET STEVENS, Paris XVI, maison de martel à Boulogne, villa Cavrois). Ainsi que des bâtiment publique comme le célèbre casino de Saint-Jean-de-Luz. Emblématique du style « paquebot ». En 1929 il co-fonde l’Union des Artistes Modernes (UAM), et en 1935,Mallet-Stevens devient directeur de l’École des Beaux-Arts de Lille. Câblage aux standards européen. Modernist chrome lamp, Robert MALLET-STEVENS (1886-1945), circa 1930 Chromed metal floor lamp, icon of the modernist style, with a flared basin resting on a cylindrical barrel all maintained by a circular base, Circa 1930. Good condition with slight dents and traces of oxidation. H : 62.72 inches A copy of this floor lamp appeared in the 1932 layout of the Grand Salon of the Villa Cavrois (Croix). Robert MALLET-STEVENS (1886-1945) from 1904 to 1909, studied architecture. He became a major architect of the Art Deco period, applying a modernist style to prestigious constructions for a wealthy clientele (Rue MALLET STEVENS, Paris XVI, house of martel in Boulogne, villa Cavrois). As well as public buildings such as the famous casino of Saint-Jean-de-Luz. Emblematic of the "liner" style. In 1929 he co-founded the Union des Artistes Modernes (UAM), and in 1935, Mallet-Stevens became director of the Ecole des Beaux-Arts de Lille. Wide for european use.
-
Paire de lampes modernistes en forme de boule en cristal reposant sur des socles circulaires en bronze argenté et estampillé « bronze ». Rare paire de luminaires par Jacques ADNET pour la maison BACCARAT recherché pour leurs originalités avec leurs mouvements ; repoussant la gravité grâce à leurs socles. Jacques ADNET est un pionnier, il fut le premier à combiner le métal et le verre pour servir un mobilier pratique tout en restant élégant et haut de gamme. Ses collaborations avec différentes et célèbres maisons telles que BACCARAT en témoignent. Il se définit lui-même comme « novateur et classique, champion d’une tradition tendue vers l’avant. » En bon état avec quelques traces d’usages, légère déformation sur l’une des deux bases (voir photo) et électricité refaite. Inclus : abat-jours neuf Dimension : H :11 (sans douille) diamètre : 12cm Pair of modernist lamps shaped crystal ball resting on circular bases in silver bronze and stamped «bronze». Rare pair of lights by Jacques ADNET for the house BACCARAT sought for their originality with their movements; repelling gravity thanks to their bases. Jacques ADNET is a pioneer, he was the first to combine metal and glass to serve practical furniture while remaining elegant and high-end. His collaborations with different and famous houses such as BACCARAT testify to this. He defines himself as “innovative and classic, champion of a tradition that is stretched forward.” In good condition with some traces of use, slight deformation on one of the two bases (see photo) and electricity redone. The lamp is on European standards, Included: new lampshades Dimension : H:4.34inches (without socket) diameter: 4.73inches
-
Superbe paire d'appliques de la Maison Baguès (Paris). Ce modèle aux perroquets est iconique et a fait la renommée et le succès de la Maison Baguès. Elles sont anciennes, circa 1930-1940 et en bon état. Deux lumières par applique. Les motifs décoratifs (perroquets, feuilles) sont en verre moulé fixé sur une monture en métal doré. Bougeoirs en verre également et fausses bougies cachant les douilles des lampes. Câblée pour l'utilisation européenne. _________________________________________ Stunning pair of sconces by Maison Baguès (Paris). This model with the parrots is iconic and made Maison Baguès famous and successful. They are ancient : circa 1930's-1940's and in good condition. Two lights per sconce. Decorative motifs (parrots, leaves) are made of molded glass attached to a golden metal mount. Candle holders made of glass as well and fake candles hiding the lamp sockets. Wired for European use.
-
Exceptionnelle sculpture/lampe Art Déco de Max Le Verrier (1891-1973) représentant un singe sous un parapluie. Il s'intitule La Pluie "The Rain" ou "Le Singe au Parapluie". Modèle créé vers 1925-1927 et récompensé au Salon des Humoristes de Paris en 1927. Lampe de table avec deux ampoules.
- Coulée de bronze à patine vert antique.
- L'abat-jour est original et en verre dépoli.
- Base hexagonale en marbre noir veiné.
- Signée sur la base "Le Verrier".
- Edition ancienne très rare. Quelques usures de la patine (voir photos) conformes à l'âge.
- Câblée pour une utilisation européenne.
- Casting bronze with antic green patina.
- The lamp shade is original and made of frosted glass.
- Hexagonal base in veined black marble.
- Signed on the base "Le Verrier".
- Ancient edition which is very rare. Some wear and tear on the patina (see pictures) consistent with age.
- Wired for European use.
-
- Lampe de table prenant la forme d'un œuf en cuivre entièrement recouvert d'émail polychrome et translucide au décor floral.
- Montée sur une base et un collier en laiton.
- Signature Or habituelle dans l'émail en bas "C. Fauré Limoges".
- Electrifiée et câblée pour utilisation européenne.
- Table lamp shaped like an egg, entirely covered in colorful and translucent enamel with floral decoration.
- Mounted on a base and collar made of brass.
- Usual Gold signature in the enamel at the bottom "C. Fauré Limoges".
- Electrified and wired for European use.
-
Jean-Boris Lacroix était l'un des principaux créateurs de lampes et de vases vers 1930. Directeur créatif de la célèbre maison de couture française Madeleine Vionnet entre 1924 et 1937. Cette lampe est l'une des icônes de la période Art déco moderniste française.
- Circa 1930.
- Produite par MITIS.
- La structure cylindrique en métal nickelé à foyer central en verre sablé enchâssé par trois montants.
- Repose sur une base circulaire plate à talon débordant.
- 2 ampoules : une dans le cylindre en verre inférieur et une dans l'abat-jour en verre de la partie supérieure. Un interrupteur sous la partie inférieure permet d'allumer chaque ampoule séparément ou les deux ampoules.
- Câblée pour une utilisation européenne.
- Circa 1930.
- Produced by MITIS.
- The cylindrical structure is made of nickel-plated metal with a central frosted glass shade held by three supports.
- It rests on a flat circular base with an extended rim.
- It has two bulbs: one in the lower glass cylinder and one in the upper glass lampshade. A switch under the lower section allows you to turn on each bulb separately or both at the same time.
- Wired for European use.
-
Paire de lampes modernistes par la Maison Desny. Elle est constituée de six épaisses plaques de verre et de nickel. La Maison Desny était un atelier parisien Art Deco de premier plan, spécialisé dans les lampes modernistes de luxe incluant en particulier d’épaisses pièces géométriques de verre ainsi que du métal nickelé. Cette paire est un très bel exemple de la production de la Maison. Chaque pièce est estampillée sous la base « Desny Paris Made in France déposé ». Dimensions : H : 21 cm, base : 12x12 cm. Pour plus d'informations sur Desny, cliquez ici Modernist pair of table lamps by Maison Desny assembling six thick slabs of glass with nickel plated metal. Maison Desny was a prominent Art Deco Paris based workshop specialised in luxurious modernist lamps in particular using thick geometric pieces of glass as well as nickel plated metal. This is a very fine example of the best production Maison Desny was producing. Each one stamped below the base "Desny Paris Made in France déposé". Dimensions: height : 21 cm, base : 12x12cm. For more information about Desny, click here
-
Lampadaire moderniste Années 1930 Art déco, France. Lampadaire moderniste dont la structure en métal nickelé renferme quatre glissières en verre ambré. Importante vasque hémisphérique et base quadrangulaire. Dimensions : diamètre de la vasque : 60cm ; base : 26.5cm ; H : 173cm Le lampadaire est actuellement câblé pour un usage européen. Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
Modernist floor lamp 1930's Spectacular floor lamp by Jacques Adnet. Art Deco, France. Modernist lamppost with nickel plated metal frame enclosing four amber glass slides. Important hemispheric bowl and quadrangular base. Dimensions : bowl diameter : 60cm ; base : 26.5cm ; height : 173cm The lamp is currently wired for European use. For more informations : Jacques ADNET -
Marianne Brandt Lampe en bakélite rouge Bakélite Emblématique lampe de bureau Bahaus par Marianne Brandt (1893-1983) et fabriqué par Kandem. Ce type de base en verre réalisé dans ce modèle, est le plus recherché. Peinture verte foncée originale. Fonctionnelle. Cable à utilisation européenne. H : 32 cm ; L : 22 cm ; P : 40 cm Pour plus d'informations sur la créatrice, cliquer sur le nom : Marianne BRANDT
Bahaus lamp Emblematic Bauhaus desk lamp designed by Marianne Brandt (1893 - 1983) and manufactured by Kandem. It has the typical glass base which makes this model the much sought after one. Original dark green paint. Fully functional. Wired for European use. H : 46 cm ; W : 25 cm ; D : 22 cm For more informations : Marianne BRANDT -
Marianne Brandt était une peintre, sculptrice, photographe, métallurgiste et designer allemande. Elle a étudié au Bauhaus à Weimar et est devenue responsable de l'Atelier de Métal à Dessau en 1928. Bien qu'elle se soit initialement concentrée sur la peinture et la sculpture, elle est surtout connue pour ses élégants designs industriels d'objets ménagers, tels que des lampes et des cendriers. Emblématique lampe de bureau Bauhaus par Marianne Brandt (1893-1983), fabriquée par Kandem. Ce type de base en verre réalisé dans ce modèle est le plus recherché.
- Peinture d'origine, verte foncée.
- Fonctionnelle.
- Cable à utilisation européenne.
- Original paint, dark green.
- Functional.
- Cable for European use.
-
Jean Perzel (1892-1986) Lampadaire, modèle 41 E GM Lampadaire à coupe éclairante en verre dépoli et laiton doré Signé sur la base Années 30 Ce modèle fut choisi pour décorer l'appartement grand luxe "Trouville" du paquebot Normandie en 1935 ainsi que la galerie des pas perdus à la Société des Nations à Genève (ancêtre de l'ONU) La ville de Paris l'a acheté pour l'exposition internationale des Arts et Techniques de 1937 Dimensions : H : 172 cm ; P : 45 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jean Perzel
Street lamp by Jean Perzel (1892-1986) Floor lamp, model 41 E GM Made of glid brass and frosted glass Signed under the based 1930s Dimensions : H : 67.72 in ; D : 17.72 in H : 172 cm ; D : 45 cm For more information : Jean Perzel -
Jean Perzel (1892-1984) était un célèbre designer français de luminaires, né en Bavière. Après avoir été formé comme artiste verrier à Munich, il s’installe à Paris, où il se fait connaître pour ses élégants luminaires en verre et en bronze. En 1923, il établit son atelier et devient une figure clé du mouvement Art Déco, créant des designs pour des clients prestigieux comme la cour royale belge et Henry Ford. Son atelier est réputé pour son engagement envers l'artisanat, produisant des pièces telles qu'une lampe pivotante pour les étudiants et des dalles de verre incrustées de lumière. L'héritage familial se perpétue aujourd'hui sous la direction d'Olivier Raidt, le petit-neveu de Perzel, qui maintient la tradition d'un savoir-faire exceptionnel, reconnu par le label "Entreprise du Patrimoine Vivant".
- Métal nickelé et plaques de verre taillées au burin.
- Signées.
____________________________________________- Nickel-plated metal and chisel-cut glass plate.
- Signed.
-
Projecteur de théâtre de la marque Furse sur trépied Projecteur de théâtre fabriqué par Furse ligthing (Nottingham-UK) Fournis sur un trépied en bois réglable Années 50 Ré-électrifié Dimensions : H : 32 cm ; L : 27 cm ; P : 27 cm Les trépieds sont ajustable de 75 cm à 170cm
Theater projector form the brand Furse, 1950s Theater projector manufactured by Furse lignthing (Nottimgham, UK) Provided on an adjustable wooden tripod 1950s Re-elected Dimensions : L : 12.6 in ; W : 10.63 in ; H : 10.63 in The height range is adjustable from 29.53 in to 66.93 in L : 32 cm ; W : 27 cm ; H : 27 cm The height range is adjustable from 75 cm to 170 cm -
Jacques ADNET (1900-1984) Lampe de table à structure en bois, gainée de cuir rouge à piqûres sellier, à base carrée ouvrant sur un petit tiroir à poignée en laiton doré, abat-jour d’origine en fibre de verre projeté sur armature métal Années 50 Pied : H : 33 cm ; L : 17 cm ; P : 17 cm Abat-jour : H : 21 cm ; D : 30 cm Hauteur totale : 50 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
-
Maison Desny, Clément NAUNY dit Lampe de bureau conique en bronze nickelé et composée de disques de verre teinté vert Cachet "Desny Paris Made in France déposé" Vers 1930 H : 28 cm ; Diamètre : 10 cm
A Modernist table lamp by Maison Desny, Art Deco, circa 1930. A Modernist/Art Deco Table Lamp by Maison Desny. Nickel plated bronze and dark green glass disks. Stamp "Desny Paris Made in France déposé" under the base. Circa 1930. Very good condition. Maison Desny was a famous modernist luxury design workshop created by Clément Nauny which operated in the late 1920's/early 1930's. Lamps were among their best selling pieces. Wired for European use (period wiring - which will have to be replaced for safety reason- with bakelite switch and socket). H : 11.02 in. (28 cm) Diameter : 3.94 in. (10 cm) -
Peter HAMBURGER Paire d'appliques modèle Crylicord (petit modèle) Tubes en acrylique et attaches en métal chromé Edition Knoll Années 1970 Dimensions : 90 x 17 cm Pour plus d'informations sur l'éditeur, cliquer sur le nom : KNOLL
Rare and Exceptional 1970s Knoll Pair of Sconces by Peter HamburgerA pair of sconces created by Hamburger (1941) for Knoll. An acrylic resin rod is masking the wire and making it almost invisible. Chrome reflector masking the bulb. The lights are fixed to the wall with two attachment tabs. Entirely original (reflectors, chrome, rods, switches). Rare and timeless 1970s model. Wiring to the European standard.
Note: A second identical pair but 30 cm longer is available.
Dimensions :H : 35.43 in. ; W : 6.69 in. ; D : 5.51 in.H : 90 cm ; W : 17 cm ; D : 14 cm -
Ernest-Marius SABINO (1878-1961)
Lampe de bureau avec structure en métal chromé
Réflecteur hémisphérique cannelé en verre moulé pressé satiné et reposant sur une base rectangulaire.
Signée Sabino Paris, Made in France
Vers 1930.
H : 19 cm L : 31 cm P : 21 cm
Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Ernest-Marius SABINO
A French Art Déco desk lamp by Sabino from the 1930s. Chromium plated metal and glass. Signed "Sabino Paris Made in France". Wired for European use.
Dimensions :H : 7.48 in. ; W : 12.2 in. ; D : 8.27 in.H : 19 cm ; W : 31 cm ; D : 21 cm -
Boris LACROIX (1902-1984) Lampe moderniste en métal chromé Tête articulée sur l'axe terminée par un cylindre de verre dépoli Base en palissandre et bakélite Vers 1930 H : 31 cm ; Diamètre : 12 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Boris LACROIX
An Art Deco Modernist table lamp by Jean Boris Lacroix, 1930s.Modernist lamp in chrome metal, the articulated head on the shaft is ending with with a frosted glass cylinder. Bakelite switch on the wooden base. By Jean Boris Lacroix. European standard wiring.
Dimensions :H : 12.2 in.H ; Diameter : 4.72 in.H : 31 cm ; Diameter : 12 cm -
Esprit "Le Chevallier" Lampe de bureau moderniste en métal chromé, ébonite et bois naturel Base architecturée soutenue par deux arcs de cercle, abat-jour demi-cylindrique Fin des années 1920 - Années 1930 H : 32 cm ; L : 16 cm ; P : 27 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques LE CHEVALLIER
An Art Deco Desk Lamp in the Spirit of Le Chevallier and Koechlin, 1930s.Modernist desk lamp in chrome metal, hard rubber and natural wood architected base supporting a semi-cylindrical lampshade. French work of the 1930s in the spirit of Jacques Le Chevallier and René Koechlin. European standard wiring.
Dimensions :H : 12.6 in. ; W : 6.3 in. ; D : 10.63 in.H : 32 cm ; W : 16 cm ; D : 27 cm -
Peter HAMBURGER Paire d'appliques modèle Crylicord (grand modèle) Tubes en acrylique et attaches en métal chromé Edition Knoll Années 1970 H : 120 cm ; L : 17 cm ; P : 14 cm Pour plus d'informations sur l'éditeur, cliquer sur le nom : KNOLL
Pair of Sconces by Peter Hamburger for Knoll, 1970s.A pair of sconces created by Peter Hamburger (b. 1941) for Knoll. An acrylic resin rod is masking the wire and making it almost invisible. Chrome reflector masking the bulb. The lights are fixed to the wall with two attachment tabs. Entirely original (reflectors, chrome, rods, switches). Rare and timeless 1970s model. Wiring to the European standard. Measures: Total height 120 cm, reflector diameter 17 cm, depth 14 cm.
Note: A second identical pair but 30 cm shorter is available.
Dimensions :H : 47.24 in. ; W : 6.69 in. ; D : 5.51 in.H : 120 cm ; W : 17 cm ; D : 14 cm -
Max LE VERRIER (1891-1973) Paire d'appliques à armature en bronze formant un "L" Bras de lumière enserrant une tulipe évasée en verre rose nuancé orange Signée M. Le Verrier Années 1920 H : 19 cm ; L : 9 cm ; P : 19 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Max LE VERRIER
French Art Deco Sconces Signed by Max Le Verrier, circa 1920-1930.Pair of sconces with a green patinated bronze structure. Pink orange colored glass shades. Signed 'M. Le Verrier'. French work, circa 1920-1930. Wired for European use.
Dimensions :H : 7.48 in. ; W : 3.54 in. ; D : 7.48 in.H : 19 cm ; W : 9 cm ; D : 19 cmFor more information : Max LE VERRIER
-
- Lampe de bureau.
- Modèle 600 en acier chromé.
- Editée par Jumo. Années 1950.
- Le réflecteur peut être orienté dans n'importe quelle direction.
Dimensions : H : 52 cm L : 13,5 cm P : 11 cm
Pour plus d'informations sur la créatrice, cliquer sur le nom : Charlotte PERRIAND
- Desk lamp.
- Model 600 in chromed steel.
- Edited by Jumo.
- Circa 1950.
- The reflector can be turned in any direction.
Dimensions : H : 20.47 in 5.3 in D : 4.33 in H : 52cm W : 13.5cm D : 11cm
For more information : Charlotte PERRIAND -
Jacques ADNET (1900-1984) Lampe "Diane" moderniste à structure en métal chromé sur base en hêtre teinté enserrant un réflecteur hémisphérique orientable. Vers 1930 H : 26 cm ; L : 30 cm ; P : 16 cm Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
Desk table lamp "Diane" by Jacques Adnet, circa 1930."Diane" modernist table lamp with a chrome steel structure standing on a tainted beech wood base holding a light hemispherical orientable reflector. Reflector's diameter: 16cm.
Around 1930. Original chrome. Renewed wiring for European use.
The original base switcher has been bypassed and replaced by a switcher on the electrical wire.
Dimensions :H : 10.24 in. ; W : 11.81 in. ; D : 6.3 in.H : 26 cm ; W : 30 cm ; D : 16 cmFor more information : Jacques ADNET