•   Monique Amélie Cras, née à Brest en 1910 et morte à Paris en 2007, est une peintre et affichiste française. Fille du compositeur Jean Cras, elle a été élève de Jean-Paul Laurens et de Louis Roger à l'École nationale supérieure des beaux-arts. Elle expose dès 1926 au Salon des artistes français et, en 1928, au Salon d'automne, dont elle est membre, où elle présente la toile Ecce Homo. Elle participe également au Salon des indépendants.
    • Gouache titrée "Chasseur de mouflon - Hoggar".
    • Pinceau, encre noire, aquarelle et gouache.
    • Signée Monique Cras et datée 42 (1942).
    Dimensions H : 40 cm L : 31 cm (sans le cadre) H : 67,3 cm L : 54 cm (avec le cadre) Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Monique CRAS
    Monique Amélie Cras, born in Brest in 1910 and died in Paris in 2007, was a French painter and poster artist. The daughter of composer Jean Cras, she studied under Jean-Paul Laurens and Louis Roger at the École nationale supérieure des beaux-arts. She exhibited as early as 1926 at the Salon des artistes français and, in 1928, at the Salon d'automne, of which she was a member, where she presented the painting Ecce Homo. She also participated in the Salon des indépendants.
    • Gouache titled "Chasseur de mouflon - Hoggar".
    • Brush, black ink, watercolor, and gouache depicting a seated man.
    • Signed Monique Cras and dated '42' (1942).
    Dimensions H : 40 cm L : 31 cm/H : 15.75 in L : 12.20 in (unframed) H : 67,3 cm L : 54 cm/H : 26.49 in L : 21.26 in  (framed)
    For more informations : Monique CRAS
  •   Projet de papier peint - Poissons Pastel sur papier feutre représentant des poissons Période Art Déco (vers 1910-1920) Dimensions : H : 31,4 cm ; L : 50,5 cm (sans cadre) H : 41 ; L : 51 cm (avec cadre)
      Wallpaper design. Pastel drawing on very thick paper representing fish, France, Art Deco. H : 15.75 in. W : 23.62 in. Circa 1920
  •  
    • Pastel sur feutre.
    • Papier peint recto-verso.
    • Vers 1910-1920.
    Dimensions H : 50,5 cm L : 31,4 cm (sans cadre) H : 51 cm L : 41 cm (avec cadre)
    • Pastel drawing on felt.
    • Recto-verso drawing.
    • Circa 1920.
    Dimensions H: 50.5 cm W: 31.4 cm.H: 19.88 in W: 12.36 in (unframed) H: 51 cm W: 41 cm/H: 20.08 in W: 16.14 in (framed)  
  •  
    • Gouache sur papier.
    • Vers 1910-1920.
    Dimensions H : 49 cm L : 50 cm (sans cadre) H : 71 cm L : 71 cm (avec cadre)
    • Gouache on paper.
    • Circa 1920.
    Dimensions H: 49 cm W: 50 cm/H: 19.29 in W: 19.69 in (unframed) H: 71 cm W: 71 cm/H: 27.95 in W: 27.95 in (framed)
  •  
    • Gouache sur papier.
    • Vers 1910-1920.
    Dimensions H : 49 cm L : 49 cm (sans cadre) H : 71 cm L : 71 cm (avec cadre)
    • Gouache on paper.
    • Circa 1910-1920.
    Dimensions H: 49 cm W: 49 cm/H: 19.29 in; W: 19.29 in (unframed) H: 71 cm W: 71 cm/H: 27.95 in W: 27.95 in (framed)
  •   Boris Lacroix (né à Paris en1902, où il est mort en 19841) etait un architecte et dessinateur art déco français. Boris Lacroix a été directeur artistique de la Maison de couture Vionnet de 1924 à 1937.
    • Gouache sur papier.
    • Cachet au dos de l'entreprise Boris Lacroix : "Boris J. Lacroix. Villa Pasteur 15, Neuilly sur Seine N° 138".
    • Années 1930.
    Dimensions  H : 76 cm ; L : 57 cm (sans cadre) H : 81 cm ; L : 61 cm (avec cadre) Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Boris LACROIX

    Boris Lacroix (born in Paris in 1902, where he died in 1984) was a French Art Deco architect and designer. Boris Lacroix served as the artistic director of the Vionnet fashion house from 1924 to 1937.
    • Gouache on paper.
    • Stamped on the back "Boris J. Lacroix. Villa Pasteur 15, Neuilly sur Seine N° 138".
    • Circa 1930.
    Dimensions H: 76 cm; L: 57 cm/H: 29.92 in; L: 22.44 in (unframed) H: 81 cm W : 61 cm/H: 31.89 in W: 24.02 in (framed) For more information Boris LACROIX
  • Henri Pfeiffer intègre le Bauhaus à l’âge de 17 ans, où il devient élève de Paul Klee. Il réalise de nombreuses œuvres abstraites avec une vision renouvelée de l’utilisation et de la perception des couleurs. Dès son plus jeune âge, Pfeiffer étudie intensivement la chimie des pigments sous la direction de son oncle. En 1933, lorsque le Bauhaus est interdit, il est arrêté par la Gestapo mais parvient à être libéré grâce à l’intervention de ses parents. Par la suite, il abandonne la peinture mais conserve une passion profonde pour les couleurs, devenant un ophtalmologue renommé, spécialisé dans la perception des couleurs. Après s’être installé en France, Pfeiffer écrit un livre sur le sujet dans les années 1950. Son parcours, de peintre avant-gardiste à scientifique obsédé toute sa vie par la compréhension de la perception des couleurs, est remarquable. Il suit les principes éthiques et philosophiques du Bauhaus, qui prônaient l’intégration de l’art, de la science et de l’industrie.
    • Aquarelle et pastel sur papier.
    • Monogrammé "HP" et daté (19)28 dans le coin inférieur droit.
    • Accompagné d'un message manuscrit au dos écrit par Pfeiffer lui-même : « Cette aquarelle signée HP 28 est originale de mon époque Bauhaus », signé « Ancien élève de Paul Klee ».
    Dimensions  H : 46 cm L : 33,5 cm (sans cadre) H : 61 cm L : 49,3 cm (avec cadre) Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Henri PFEIFFER
    Henri Pfeiffer joined the Bauhaus at the age of 17, where he became a student of Paul Klee. He created numerous abstract works with a renewed vision of color use and perception. From a young age, Pfeiffer studied the chemistry of pigments intensively under the guidance of his uncle. In 1933, when the Bauhaus was banned, he was arrested by the Gestapo but was successfully released thanks to the intervention of his parents. After this, he abandoned painting but remained deeply passionate about color, eventually becoming a renowned ophthalmologist specializing in color perception. After moving to France, Pfeiffer wrote a book on the subject in the 1950s. His journey, from avant-garde painter to scientist with a lifelong obsession with color perception, is a remarkable story. It is in line with the ethical and philosophical principles of Bauhaus, which emphasized the integration of art, science, and industry.
    • Watercolor and pastel on paper.
    • Monogrammed HP and dated (19)28 in the bottom right corner.
    • Comes with a message on the back written by Pfeiffer himself : "Cette aquarelle signée HP 28 est originale de mon époque Bauhaus" ie "This watercolor signed HP 28 is original and dates back to my time at the Bauhaus", signed "Ancien élève de Paul Klee" ie "Former student of Paul Klee".
    Dimensions
    H : 46 cm L : 33,5 cm/ H : 18.1 in W : 13.2 in (without frame) H : 61 cm L : 49,3 cm/H : 24 in L : 19.4 in (with frame)

    For more information : Henri PFEIFFER

  • Miçao Kono était un artiste japonais arrivé à Paris au début des années 1920. Il peignait à l'huile et à l'aquarelle, et réalisa également plusieurs gravures. Miçao Kono a devenu célèbre pour ses portraits de nus combinant le style traditionnel japonais à la modernité de l'Art Déco. Ses peintures étaient très populaires dans les intérieurs Art Déco. Romantiques et sensuelles, ses œuvres sont proches de celles de son compatriote japonais Foujita. La technique de Kono était inhabituelle, car il mélangeait le blanc d'œuf avec les pigments de couleur. Soit par intention, soit avec le temps, ses peintures présentent des signes de craquelures.
    • Huile sur papier marouflé sur toile.
    • Signé et daté 19 (33) en rouge en bas à gauche.
    Dimensions H : 46 cm L : 38 cm (non encadré) H : 52 cm L : 44 cm (encadré) Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Miçao KONO
    Miçao Kono was a Japanese artist who came to Paris in the early 1920s. He painted in oils and watercolors, and also did a number of etchings. Micao Kono became famous with his nude portraits combining traditional Japanese style with the modernity of the Art Deco. His paintings were very popular in the Art Deco interiors. They were romantic and sensuous; his work is close to his Japanese fellow countryman Foujita. Kono’s technique was unusual as he used to mix egg white with color pigment. Either by design or by the passage of time his paintings show signs of cracking.
    • Oil on paper pasted on canvas.
    • Signed and dated 19 (33) in red at bottom left.
    Dimensions H: 46 cm W: 38 cm (unframed) H: 52 cm W: 44 cm (framed) H: 18.11 in W: 14.96 in (unframed) H: 20.47 in W: 17.32 in (framed) For more informations Miçao KONO
  •   Alexander IAKOVLEV (1887-1938) La Pirogue Technique mixte sur toile sur carton Peinte durant la Croisière Noire, à Bourem village malien sur le fleuve Niger Signée et datée 1927 Dimensions : H : 64 cm ; L : 46 cm Certificat d'Elena Iacovleva spécialiste de Iakovlev Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Alexander Iakovlev
    Oil on canvas "The Pirogue" by Alexander Iakovlev (1887-1938) Mixed canvas technique on carboard Painting during the Black Cruise, in Bourem a malian village  on the Noger river Signed and dated of the year 27 Dimensions : H : 25.5 in ; W : 25.5 in H : 64 cm ; W : 18.12 cm For more information : Alexander Iakovlev  
    • Gouache sur papier.
    • Signée en bas à gauche.
    • Vers 1920.
    Dimensions H : 49 cm L : 65 cm (sans cadre)

    H : 67 cm L : 87 cm (avec cadre)

    Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Antonius Johans Kristians _______________________________________________________________________
    • Gouache on paper.
    • Signed at bottom left.
    • Around 1920.
    Dimensions  H : 49 cm L : 65 cm/H : 19.3 in W : 25.6 in (unframed) H : 67 cm L : 87 cm/H: 26.38 in W: 34.25 in (with frame) For more information : Antonius Johans Kristians
  • Bernard Boutet de Monvel était un peintre, sculpteur, graveur, illustrateur de mode et décorateur d'intérieur français. Bien qu'il soit d'abord connu pour ses gravures, il a gagné en notoriété pour ses peintures, en particulier ses vues hautement géométriques de New-York. En Europe et aux États-Unis, où il voyageait souvent, il est également devenu connu en tant que peintre de portraits pour des clients de la haute société.
    • Aquarelle et crayon noir sur papier épais.
    • Signé en bas à droite.
    • Le tableau est le portrait de Mme Lise Brissaud dont la famille est décrite dans le certificat.
    • Accompagné d'un certificat de Stéphane-Jacques Addade (expert à la Chambre Européenne des Experts d'Art).
    Dimensions : H : 44 cm L : 44 cm (sans cadre) H : 66 cm L : 66 cm (avec cadre) Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Bernard Boutet de Monvel
    Bernard Boutet de Monvel was a French painter, sculptor, engraver, fashion illustrator and interior decorator. Although first known for his etchings, he earned notability for his paintings, especially his higly geometric views of New-York. In both Europe and the United States, where he often traveled, he also became known as a portrait painter for high society clients.
    • Watercolor and black pencil on thick paper.
    • Signed bottom right.
    • The painting is the portrait of Ms Lise Brissaud whose family is described in the certificate.
    • Accompanied by a certificate from Stéphane-Jacques Addade (expert at Chambre Européenne des Experts d'Art).
    Dimensions H: 44 cm W: 44 cm (unframed) H: 66 cm W: 66 cm (framed) H: 17.32 in W: 17.32 in (unframed) H: 25.99 in W: 25.99 in (framed) For more information : Bernard Boutet de Monvel    
  • Jacques Nam (1881-1974) Trois chats siamois Huiles sur panneau Signée Année 30 Dimensions : H : 61.5 cm ; L : 48.5 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Jacques Nam
    Three siamese cats by Jacques Nam (1881-1974) Oil on paned Signed 1930s Dimensions : H : 24.22 in ; W : 19.1 in H : 61.5 cm ; W : 48.5 cm For more informations : Jacques Nam  
Aller en haut