• Camille Raymond Fauré (1874-1956) est un artiste émailleur français, né le 16 novembre 1874 à Périgueux et mort le 7 octobre 1956 à Limoges. Il est surtout connu pour son travail de conception d'émaux pour les sociétés fabriquant la porcelaine de Limoges. Les motifs floraux et figuratifs dans des couleurs richement émaillées sont sa signature. Le vase est en forme de boule et décoré de fleurs accolé les unes aux autres de couleurs roses et rouges sur un fond  se dégradant ; de couleur bleu clair vers le col et jusqu’à des couleurs vertes terreuses vers la base afin de créer une impression de sol. Epreuve en émaux de Limoges polychrome sur âme en laiton, techniques très exigeante dont Limoges eu le savoir-faire. Le vase est signée à l’or « C. Fauré Limoges France » et légendée sous la base en noir « EMAUX DE LIMOGES PAR C. FAURE ». Dimensions  H : 16.5 cm L : 18 P : 18 cm ____________________________________________________________________________________ Camille Raymond Fauré (1874-1956) is a French enameler artist, born on November 16, 1874, in Périgueux, and died on October 7, 1956, in Limoges. He is best known for his enamel designs for companies producing Limoges porcelain. Floral and figurative patterns in richly enameled colors are his signature. The vase is ball-shaped and decorated with flowers adjoined to each other in pink and red colors on a deteriorating background; light blue color towards the collar and up to earthy green colors towards the base to create a ground impression. Enamel proof of Limoges polychrome on brass core, very demanding techniques of which Fauré had the know-how. The vase is signed with gold «C. Fauré Limoges France» and labeled on the base «EMAUX DE LIMOGES PAR C. FAURE». Dimensions H : 6.5 in W : 7.09 in  D : 7.09 in H : 16.5 cm W : 18 D : 18 cm
  • GIO PONTI, Etagère en laiton et verre, Circa 1939   Elégante étagère de laiton et de verre, comportant cinq étagères soutenues de bois maintenues par deux lames de verres aux extrémités, le tout solidement relié et fixé par des vis en laiton. Le verre est engravé « Vitrex » Réalisé à l’origine pour les bureaux de la société Ventrocoke à Milan Gio Ponti est diplômé de l’Ecole Polytechnique de Milan, et ouvre en 1921 son cabinet d’architecture. Il est nommé directeur artistique de la manufacture de porcelaine Richard-Ginori en 1923. En 1925,il remporte un grand prix à l’Exposition internationale des Arts Décoratifs de Paris. Il collabore également avec les marques Christofle à Paris et Venini à Murano. En parallèle, il crééé galement des séries de meubles Art Deco à des prix accessibles , La Rinascente, pour les grands magasins italiens un choix. S’ajoute à cela sa revue Domus fondée en 1928 dans laquelle il mettra en avant le « made in italy ». Dans les années 1930, il entame  la construction des Case Tipiche, à Milan, et des bureaux pour la société Montecatini. En 1940, il se consacre au Palazzo del Bo de l’université de Padoue. Pour finir de 1950 à 1960, Gio Ponti sera surtout connu pour son architecture qu’il déployera à travers le monde Dimensions : H : 84 cm L : 88 cm P : 37 cm
    GIO PONTI, Brass and glass shelf, Circa 1939 Elegant brass and glass shelf, featuring five supported wooden shelves held by two glass blades at the ends, all securely connected and fixed by brass screws. The glass is engraved «Vitrex» Originally designed for the Ventrocoke offices in Milan   Gio Ponti graduated from the Polytechnic of Milan, and opened his architectural practice in 1921. He was appointed artistic director of the Richard-Ginori porcelain factory in 1923. In 1925, he won a grand prize at the International Exhibition of Decorative Arts in Paris. He also collaborates with the brands Christofle in Paris and Venini in Murano. In parallel, he also created series of Art Deco furniture at affordable prices , La Rinascente, for Italian department stores a choice. In addition to this, his magazine Domus, founded in 1928, will highlight the «made in italy». In the 1930s, he began the construction of the Case Tipiche in Milan and offices for the company Montecatini. In 1940 he dedicated himself to the Palazzo del Bo of the University of Padua. To finish from 1950 to 1960, Gio Ponti will be best known for his architecture that he will deploy around the world Dimensions: H: 33.1 in W: 34.5 in D: 14.5 in
  • Exceptionnelle pendule électrique (mue par une pile ronde standard LR14) Art Déco transparente en verre à boîtier rond nickelé sur un socle également en verre à trois étages. Le cadran, typiquement Art Déco, est transparent et laisse apparent dans un double entourage de cercles le mouvement du balancier électro-magnétique. Les aiguilles sont de formes géométriques, caractéristiques de la période et des modèles documentés de Léon HATOT. La pendule est signée « Ato ». Elle est en bon état, fonctionne et sort d'une révision par un horloger professionnel. ATO est une marque d’horlogerie prestigieuse fondée par Léon Hatot (1983-1953), il est formé à l’Ecole Nationale d’Horlogerie de Besançon de 1895 à 1898 ; ce n’est qu’en 1905 qu’il se lance dans la production et la gravure de boîtiers de montres en métaux précieux. Entre 1918 et 1919 est construite l’usine de la "fabrique d’horlogerie et de joaillerie" spécialisée dans l’horlogerie de luxe. En 1923, il s’intéresse alors aux évolutions possible dans l’horlogerie et collabore alors avec l’ingénieur des Arts et Métiers Marius Lavet, diplômé de l’Ecole supérieure d’Electricité. Il commence par la suite la fabrication de pendules et d’horloges électriques, commercialisées sous la marque Ato à partir de 1923. Deux ans plus tard en 1925, il remporte, le grand prix d’art décoratif. Léon Hatot est considéré comme l’un des pionniers des pendules électriques haut de gamme.   Hauteur : 34 cm Largeur : 30 cm Profondeur : 12cm
      ATO glass transparent electric pendulum, Art Deco, France, Circa 1930   Exceptional electric pendulum (powered by a standard round battery LR14) Art Deco transparent glass with nickel-plated round case on a base also three-storey glass. The dial, typically Art Deco, is transparent and leaves apparent in a double circle of circles the movement of the electro-magnetic balance. The hands are geometric shapes, characteristic of the period and documented models of Léon HATOT. The clock is signed «Ato». It is in good condition, works and comes out of a revision by a professional watchmaker. ATO is a prestigious watchmaking brand founded by Léon Hatot (1983-1953), it was formed at the Ecole Nationale d'Horlogerie de Besançon from 1895 to 1898; it was only in 1905 that it launched into the production and engraving of watch cases made of precious metals. Between 1918 and 1919 is built the factory of the "factory of clock industry and jewellery" specialized in the clock industry of luxury. In 1923, he became interested in possible developments in watchmaking and then collaborated with the engineer of Arts and Crafts Marius Lavet, a graduate of the Ecole supérieure d'Electricité. He then began manufacturing electric clocks and clocks, marketed under the brand Ato from 1923. Two years later in 1925, he won the Grand Prix for decorative art. Léon Hatot is considered one of the pioneers of high-end electric clocks.   Height : 86.36 inches Width : 76.2 inches Depth : 30.48 inches
  • ADNET Jacques (1900-1984) Meuble bibliothèque en laiton, chêne, métal laqué. Circa 1955. Dimensions : 106.5 x 65 x 17 cm Sublime meuble bibliothèque réalisé par Jacques Adnet. Bibliothèque avec pieds en laiton, structure en métal laqué noir orné d’étoiles et spirales en laiton. Les étagères sont en chêne. Ce motif connu de Jacques Adnet présente un ornement simple, épuré caractéristique des années 1950. Le travail du métal en courbes et contre courbes apporte une grande élégance au modèle.    Jacques Adnet est un architecte et créateur français, qui a débuté sa carrière au sein d’un des premiers ateliers d’art  moderne, La Maîtrise  dirigé par Maurice Dufrêne. En 1928, Jacques Adnet se retrouve à la tête de la Compagnie des Arts Français et travaille avec de nombreux artistes comme Picasso, Dunand ou encore Perriand. Grâce à ses œuvres aux motifs épurés, simples, aux matériaux nouveaux comme le verre et le métal, il est considéré comme un des principaux représentants du modernisme et de l’Art Déco français. 
    Splendid bookcase  by Jacques Adnet, 1955, France Jacques Adnet (1900-1984), wood, lacquered metal, brass, circa 1955 Dimensions : 106.5 x 65 x 17 cm / 41.929 x 25.590 x 6.693 inches. Sublime bookcase crafted by Jacques Adnet. The bookcase features brass feet, a structure in black lacquered metal adorned with stars and spirals in brass. The shelves are made of oak. This well-known motif by Jacques Adnet exhibits a simple, streamlined ornamentation characteristic of the 1950s. The metalwork in curves and counter-curves adds great elegance to the design. Jacques Adnet was a French architect and designer who began his career in one of the earliest modern art workshops, La Maîtrise, directed by Maurice Dufrêne. In 1928, Jacques Adnet became the head of the Compagnie des Arts Français and collaborated with numerous artists such as Picasso, Dunand, and Perriand. Thanks to his works featuring clean, simple motifs and the use of new materials like glass and metal, he is considered one of the main representatives of French modernism and Art Deco.
  • HAGENAUER (d’après), paire de statuettes porteuses d’eau, « femme girafe » Bronze à double patine noire et dorée Dimensions : 45 cm Paire de bronze représentant une africaine portant de l’eau. La femme présente un corps stylisé aux proportions élancées dégangeant une grande élégance. Les membres sont allongés, le dos courbé pour laisser apparaître et mettre en valeur les attributs féminins. Un léger mouvement se dessine dans les jambes, évitant l’effet statique et animant la figure. Les traits du visage sont stylisés et simplifiés. Le corps est en bronze à patine noire, sombre, ce qui met en valeur la ligne et les courbes.  Seuls les bijoux de cuisse, de cou, boucles d’oreilles et vase sont dorés ce qui relève les courbes et met en valeur le corps.  Cette paire est caractéristique du style de Karl Hagenauer (1898-1956), un célèbre designer autrichien, spécialisé dans la production d’objets en métal et en bois, reconnu pour ses œuvres modernes et stylisées. Ce modèle date des années 1970, où de nombreuses rééditions des classiques de Hagenauer ont été réalisées. Nous présentons également dans notre galerie un bronze grandeur nature du même modèle. 
    Stunning pair of African lady carrying water, in the style of Karl Hagenauer 1970’s, Bronze with double black and gilt patina, Dimensions : 45 cm / 17.72 inches Stunning pair of African women carrying water. The woman's body is stylized with elegant elongated proportions. Her limbs are elongated, her back curved, emphasizing her feminine attributes. The legs are in motion, adding dynamism to the sculpture. Her facial features are simplified. The body is cast in black bronze, which enhances the curves and lines. Only the jewelry is gilded, further accentuating the body. This pair is in the typical style of Karl Hagenauer (1898-1956), a renowned Austrian designer specialized in wood and metalwork, famous for his stylized and modern figures. We also feature in our gallery a life-size bronze of the same model.
  • HAGENAUER (d’après), grande porteuse d’eau, « femme girafe » Bronze à double patine noire et dorée percée pour électrification, Années 1970 Dimensions : 163.5 cm Bronze grandeur nature d’une femme africaine portant de l’eau. La femme présente un corps stylisé aux proportions élancées dégangeant une grande élégance. Les membres sont allongés, le dos courbé pour laisser apparaître et mettre en valeur les attributs féminins. Un léger mouvement se dessine dans les jambes, évitant l’effet statique et animant la figure. Les traits du visage sont stylisés et simplifiés. Le corps est en bronze à patine noire, sombre, ce qui met en valeur la ligne et les courbes.  Seuls les bijoux de cuisse, de cou, boucles d’oreilles et vase sont dorés ce qui relève les courbes et met en valeur le corps.  Cette œuvre est caractéristique du style de Karl Hagenauer (1898-1956), un célèbre designer autrichien, spécialisé dans la production d’objets en métal et en bois, reconnu pour ses œuvres modernes et stylisées. Ce modèle date des années 1970, où de nombreuses rééditions des classiques de Hagenauer ont été réalisées. Nous présentons également dans notre galerie une paire de statuettes en bronze du même modèle mais en format plus réduit. 
      Stunning Bronze of an African lady carrying water,  in the style of Karl Hagenauer (1898-1956), 1970’s, Bronze with double black and gilt patina, pierced for electrification Dimensions : 163.5 cm / 64,37 inches Stunning life-size bronze sculpture of an African woman carrying water. The woman's body is stylized with elegant elongated proportions. Her limbs are elongated, her back curved, emphasizing her feminine attributes. The legs are in motion, adding dynamism to the sculpture. Her facial features are simplified. The body is cast in black bronze, which enhances the curves and lines. Only the jewelry is gilded, further accentuating the body. This sculpture is in the typical style of Karl Hagenauer (1898-1956), a renowned Austrian designer specialized in wood and metalwork, famous for his stylized and modern figures. We also feature in our gallery a pair of smaller bronze statuettes of the same model.
  • Henri Pfeiffer intègre le Bauhaus à l’âge de 17 ans, où il devient élève de Paul Klee. Il réalise de nombreuses œuvres abstraites avec une vision renouvelée de l’utilisation et de la perception des couleurs. Dès son plus jeune âge, Pfeiffer étudie intensivement la chimie des pigments sous la direction de son oncle. En 1933, lorsque le Bauhaus est interdit, il est arrêté par la Gestapo mais parvient à être libéré grâce à l’intervention de ses parents. Par la suite, il abandonne la peinture mais conserve une passion profonde pour les couleurs, devenant un ophtalmologue renommé, spécialisé dans la perception des couleurs. Après s’être installé en France, Pfeiffer écrit un livre sur le sujet dans les années 1950. Son parcours, de peintre avant-gardiste à scientifique obsédé toute sa vie par la compréhension de la perception des couleurs, est remarquable. Il suit les principes éthiques et philosophiques du Bauhaus, qui prônaient l’intégration de l’art, de la science et de l’industrie.
    • Aquarelle sur papier.
    • Monogrammé et daté en bas à droite.
    • Accompagné d'un message manuscrit au dos écrit par Pfeiffer lui-même : «Cette aquarelle signée HP 31 est originale de mon époque Bauhaus», signé «Henri Pfeiffer».
    Dimensions  H : 42 cm L : 29 cm Pour découvrir plus sur l'artiste cliquez ici 
    Henri Pfeiffer joined the Bauhaus at the age of 17, where he became a student of Paul Klee. He created numerous abstract works with a renewed vision of color use and perception. From a young age, Pfeiffer studied the chemistry of pigments intensively under the guidance of his uncle. In 1933, when the Bauhaus was banned, he was arrested by the Gestapo but was successfully released thanks to the intervention of his parents. After this, he abandoned painting but remained deeply passionate about color, eventually becoming a renowned ophthalmologist specializing in color perception. After moving to France, Pfeiffer wrote a book on the subject in the 1950s. His journey, from avant-garde painter to scientist with a lifelong obsession with color perception, is a remarkable story. It is in line with the ethical and philosophical principles of Bauhaus, which emphasized the integration of art, science, and industry.
    • Watercolor on paper.
    • Monogrammed and dated at bottom right.
    • Accompanied by a handwritten message on the back written by Pfeiffer himself: " This watercolor signed HP 31 is original from my Bauhaus period," signed "Henri Pfeiffer".
    Dimensions  H : 42 cm W : 29 cm/H :16.53 in W : 11.41 in To learn more about Henri Pfeiffer, click here   
  • Fabuleuse paire de bougeoirs en cristal Baccarat à quatre bras de lumière, créée par Jacques Adnet.  Jacques Adnet est un architecte et créateur français, qui a débuté sa carrière au sein d’un des premiers ateliers d’art  moderne, La Maîtrise  dirigé par Maurice Dufrêne. En 1928, Jacques Adnet se retrouve à la tête de la Compagnie des Arts Français et travaille avec de nombreux artistes comme Picasso, Dunand ou encore Perriand. Grâce à ses œuvres aux motifs épurés, simples, aux matériaux nouveaux comme le verre et le métal, il est considéré comme un des principaux représentants du modernisme et de l’Art Déco français.  Baccarat est née d'une association d’artisans de l’Est de la France, qui parvient en 1764 à créer un verre d’une grande qualité, puis en 1816, à  développer un cristal d’une pureté inégalée. Baccarat a dès lors acquis sa réputation de créateur de luxe, l’entreprise a notamment fourni du mobilier aux Maharaja des Indes, a créé des candélabres pour Nicolas II de Russie, ou encore de nombreuses pièces pour les appartements de Napoléon III au Louvre. Les plus grands artistes ont travaillé avec Baccarat, comme Salvador Dali, Philippe Starck ou encore Jacques Adnet.  Cette paire de bougeoirs est le fruit d'une collaboration entre Adnet et Baccarat, modèle créé en 1935. Il présente une base cylindrique, un fut ornementé d’une boule de cristal et quatre bras de lumière. Les lignes sont épurées, simplifiées témoignant d’une grande modernité. Les créations de Jacques Adnet sont reconnaissables grâce à l’alliage du bronze doré et de la boule de cristal Baccarat que l’on connaît également dans ses lampes de table.  Cette paire est signée sous  chacune des bases du cachet “Baccarat” et numérotée 7957.  Dimensions : H. 13cm D. 22cm Pour découvrir Jacques Adnet, cliquez ici 
    Fabulous pair of Baccarat crystal candelabras with four light arms, created by Jacques Adnet.   Jacques Adnet, a French architect and designer, began his career at one of the first modern art workshops, La Maîtrise, directed by Maurice Dufrêne. In 1928, Jacques Adnet found himself at the helm of the Compagnie des Arts Français, collaborating with numerous artists such as Picasso, Dunand, and Perriand. Thanks to his works featuring clean, simple patterns and the use of new materials like glass and metal, he is considered one of the main representatives of French modernism and Art Deco.   Baccarat originated from an association of artisans in Eastern France, achieving the creation of high-quality glass in 1764 and developing unparalleled crystal purity in 1816. Baccarat gained a reputation for luxury creations, supplying furniture to the Maharajas of India, crafting candelabras for Nicholas II of Russia, and creating numerous pieces for Napoleon III's apartments at the Louvre. Prominent artists such as Salvador Dali, Philippe Starck, and Jacques Adnet have collaborated with Baccarat.   This pair of candlesticks is the result of collaboration between Adnet and Baccarat, with the model created in 1935. It features a cylindrical base, a stem ornamented with a Baccarat crystal ball, and four light arms. The lines are clean and simplified, showcasing a great sense of modernity. Jacques Adnet's creations are recognizable through the combination of gilded bronze and Baccarat crystal balls, as seen in his table lamps. This pair is signed under each base with the "Baccarat" stamp and numbered 7957. Dimensions : H. 13cm D. 22cm For more informations about Jacques Adnet, please click here 
  • André Margat est un artiste français largement connu pour ses représentations d'animaux. Il est membre du « Groupe des Douze », une association d'artistes créée en 1932 dans le but de présenter l'art animalier français lors d'expositions et d'honorer un artiste chaque année. • Laque polychrome avec un fond doré. • Signé et daté « 1942 » en bas à droite. • Accompagné d'un cadre en ébène Macassar. Dimensions : H : 50 cm L : 100 cm (sans cadre) H : 80 cm L : 130 cm (avec cadre) Pour découvrir plus sur André Margat, cliquez ici
    André Margat is a French artist widely known for his representations of animals. He is a member of the « Groupe des Douze », an association of artists created in 1932 with the aim of presenting French animal art in exhibitions and honoring an artist each year.
    • Polychrome lacquer with a gold background.
    • Signed and dated « 1942 » at the bottom right.
    • Accompanied by a Macassar ebony frame.
    Dimensions H : 50 cm W : 100 cm (unframed)                                                                                                                                                                                          H : 80 cm W : 130 cm (framed) H: 19.7 in W: 39.4 in (unframed) H: 31.5 in W: 51.2 in (framed) To discover more information about André Margat, click here 
  • Serge Tchekhonine était un artiste russe qui a étudié le dessin appliqué, la céramique et la poterie à Saint-Pétersbourg. Il s'est installé en France en 1928, attirant l'attention pour ses céramiques finement travaillées, ainsi que pour ses portraits et miniatures. « Son travail est extrêmement varié. Il rappelle ces artistes de la Renaissance qui abordaien des domaines d'art aussi divers avec la même maîtrise et perfection », rapportait le quotidien « L’Homme Libre » le 11 juin 1929, après sa première exposition personnelle. Cette œuvre est un projet de couverture pour les Ballets Russes de Vera Nemtchinova au Théâtre des Champs-Élysées en 1930. L'artiste faisait partie de la communauté russe à Paris dans les années 1930, évoquant Léon Bakst. Ce projet est l'une des plusieurs versions qu'il a produites. • Encre brune, aquarelle et gouache sur papier. • L'œuvre est signée en bas à gauche. Dimensions : H : 38,5 cm L : 28 cm (sans cadre) H : 57 cm L : 46 cm (avec cadre) H : 15,16 in L : 11,02 in (sans cadre) H : 22,44 in L : 18,11 in (avec cadre) ------------------------------------------------- Sergey Chekhonin was a Russian artist who studied applied drawing, ceramics, and pottery in St. Petersburg. He settled in France in 1928, gaining attention for his finely crafted ceramics, as well as for his portraits and miniatures. « His work is extremely varied. It recalls those Renaissance artists who approached the most diverse domains of art with the same mastery and perfection », reported the daily newspaper « L’Homme Libre » on June 11, 1929, after his solo exhibition. This artwork is a cover project for the Ballets Russes of Vera Nemtchinova at the Théâtre des Champs-Elysées in 1930. The artist was part of the Russian community in Paris in the 1930s, reminiscent of Léon Bakst. This project is one of several versions he produced.
    • Brown ink, watercolor and gouache on paper.
    • The artwork is signed at bottom left.
    Dimensions H : 38.5 cm W : 28 cm (unframed)                                                                                                                                                                                      H : 57 cm W : 46 cm (framed) H: 15.16 in W: 11.02 in (unframed) H: 22.44 in W: 18.11 in (framed)
  • Paul Jouve était un illustrateur et sculpteur français, passionné depuis son plus jeune âge par les animaux qu’il découvrait au Muséum d’Histoire Naturelle et dans les zoos parisiens. Il est le plus célèbre peintre animalier de la période Art Déco. En 1931, Paul Jouve embarque depuis Bordeaux pour l’Afrique. Il se rend à Dakar, puis entreprend un périple à travers le Sénégal, le Soudan, le Niger et le Dahomey. C’est au cours de ce voyage qu’il réalise de nombreux dessins et peintures de méharistes et de Touaregs. Ce dessin provient de ce voyage. De retour en France, il crée de nombreuses lithographies et compositions inspirées de ses notes et croquis de voyage. Les peintures et dessins originaux de Paul Jouve sont rares et très recherchés.
    • Dessin réalisé sur papier (le crayon, l’encre de chine et la gouache).
    • Vendu avec un certificat d'authenticité par Dominique Suisse.
    • Signé en bas à droite.
    • Vers 1931.
    Dimensions  H : 30cm L : 22.5cm Pour savoir plus sur l'artiste, cliquez ici
    Paul Jouve was a French illustrator and sculptor, passionate about animals from a young age, which he discovered at the Natural History Museum and in Parisian zoos. He is the most famous animal painter of the Art Deco period.
    In 1931, Paul Jouve embarked from Bordeaux for Africa. He traveled to Dakar and then journeyed through Senegal, Sudan, Niger, and Dahomey. During this trip, he created numerous drawings and paintings of camel riders and Tuaregs. This drawing originates from that voyage. Upon returning to France, he produced many lithographs and compositions inspired by his travel notes and sketches. Paul Jouve’s original paintings and drawings are rare and highly sought after.
    • Drawing on paper (pencil, Indian ink, and gouache).
    • Sold with a certificate of authenticity from Dominique Suisse.
    • Signed at bottom right.
    • Circa 1931.
    Dimensions  H : 30cm L : 22.5cm/H : 11.8 in L : 8.9 in To learn more about the artist, click here.
  • Léa Lafugie est une peintre française née à Paris, connue pour ses portraits et paysages issus de ses voyages. Elle étudie à l’Ecole Nationale des Arts Décoratifs de Paris, puis à l’Académie des Beaux-Arts et commence sa carrière en exposant au Salon des Artistes Indépendants.  Passionnée depuis son plus jeune âge par les récits de voyages et d’aventures,elle décide de partir  dès 1924 en Afrique du Nord, puis en 1925 en Asie. Elle séjourne en Inde, en Birmanie, au Tibet, puis dans la péninsule indochinoise et en extrême Orient. Durant ces voyages, elle ne cesse de peindre et de représenter ce qu’elle découvre et les personnes qu’elle rencontre. Ce portrait a été réalisé lors d’un voyage au Cambodge, il représente une jeune fille concentrée sur son ouvrage. De ce portrait émane une grande douceur et sérénité. 
    • Cette huile sur panneau de bois qui provient de la célèbre collection Jean-Paul Gérard-Pau, signée en bas à gauche.
    • Datation : entre 1925-1930, les dates où Léa Lafugie s’est rendue en Asie.
    • Dimensions : H : 33 L : 23.5 cm
    _________________________________________________________________________ Léa Lafugie was a French painter born in Paris, known for her portraits and landscapes inspired by her travels. She studied at the National School of Decorative Arts in Paris and later at the Academy of Fine Arts, beginning her career by exhibiting at the Salon des Artistes Indépendants. Passionate about travel and adventure from a young age, she decided to embark on a journey in 1924 to North Africa and then in 1925 to Asia. She stayed in India, Burma, Tibet, the Indochinese peninsula, and the Far East. Throughout these travels, she continued to paint  the sights and people she encountered. This oil painting on a wooden panel was painted during a journey to Cambodia. It depicts a young girl focused on her work. In this portrait, we can perceive a profound sense of softness and tranquility.
    • Dating: between 1925-1930, the period when Léa Lafugie traveled to Asia.
    • This oil on board comes from the renowned collection of Jean-Paul Gérard-Pau. Signed Lafugie.
    • Dimensions : H : 33 L : 23.5 cm / H : 13 L : 9.25 inches
Aller en haut