• Paul Jouve était un illustrateur et sculpteur français, passionné depuis son plus jeune âge par les animaux qu’il découvrait au Muséum d’Histoire Naturelle et dans les zoos parisiens. Il est le plus célèbre peintre animalier de la période Art Déco. En 1931, Paul Jouve embarque depuis Bordeaux pour l’Afrique. Il se rend à Dakar, puis entreprend un périple à travers le Sénégal, le Soudan, le Niger et le Dahomey. C’est au cours de ce voyage qu’il réalise de nombreux dessins et peintures de méharistes et de Touaregs. Ce dessin provient de ce voyage. De retour en France, il crée de nombreuses lithographies et compositions inspirées de ses notes et croquis de voyage. Les peintures et dessins originaux de Paul Jouve sont rares et très recherchés.
    • Dessin réalisé sur papier (le crayon, l’encre de chine et la gouache).
    • Vendu avec un certificat d'authenticité par Dominique Suisse.
    • Signé en bas à droite.
    • Vers 1931.
    Dimensions  H : 30cm L : 22.5cm Pour savoir plus sur l'artiste, cliquez ici
    Paul Jouve was a French illustrator and sculptor, passionate about animals from a young age, which he discovered at the Natural History Museum and in Parisian zoos. He is the most famous animal painter of the Art Deco period.
    In 1931, Paul Jouve embarked from Bordeaux for Africa. He traveled to Dakar and then journeyed through Senegal, Sudan, Niger, and Dahomey. During this trip, he created numerous drawings and paintings of camel riders and Tuaregs. This drawing originates from that voyage. Upon returning to France, he produced many lithographs and compositions inspired by his travel notes and sketches. Paul Jouve’s original paintings and drawings are rare and highly sought after.
    • Drawing on paper (pencil, Indian ink, and gouache).
    • Sold with a certificate of authenticity from Dominique Suisse.
    • Signed at bottom right.
    • Circa 1931.
    Dimensions  H : 30cm L : 22.5cm/H : 11.8 in L : 8.9 in To learn more about the artist, click here.
  • Léa Lafugie est une peintre française née à Paris, connue pour ses portraits et paysages issus de ses voyages. Elle étudie à l’Ecole Nationale des Arts Décoratifs de Paris, puis à l’Académie des Beaux-Arts et commence sa carrière en exposant au Salon des Artistes Indépendants.  Passionnée depuis son plus jeune âge par les récits de voyages et d’aventures,elle décide de partir  dès 1924 en Afrique du Nord, puis en 1925 en Asie. Elle séjourne en Inde, en Birmanie, au Tibet, puis dans la péninsule indochinoise et en extrême Orient. Durant ces voyages, elle ne cesse de peindre et de représenter ce qu’elle découvre et les personnes qu’elle rencontre. Ce portrait a été réalisé lors d’un voyage au Cambodge, il représente une jeune fille concentrée sur son ouvrage. De ce portrait émane une grande douceur et sérénité. 
    • Cette huile sur panneau de bois qui provient de la célèbre collection Jean-Paul Gérard-Pau, signée en bas à gauche.
    • Datation : entre 1925-1930, les dates où Léa Lafugie s’est rendue en Asie.
    • Dimensions : H : 33 L : 23.5 cm
    _________________________________________________________________________ Léa Lafugie was a French painter born in Paris, known for her portraits and landscapes inspired by her travels. She studied at the National School of Decorative Arts in Paris and later at the Academy of Fine Arts, beginning her career by exhibiting at the Salon des Artistes Indépendants. Passionate about travel and adventure from a young age, she decided to embark on a journey in 1924 to North Africa and then in 1925 to Asia. She stayed in India, Burma, Tibet, the Indochinese peninsula, and the Far East. Throughout these travels, she continued to paint  the sights and people she encountered. This oil painting on a wooden panel was painted during a journey to Cambodia. It depicts a young girl focused on her work. In this portrait, we can perceive a profound sense of softness and tranquility.
    • Dating: between 1925-1930, the period when Léa Lafugie traveled to Asia.
    • This oil on board comes from the renowned collection of Jean-Paul Gérard-Pau. Signed Lafugie.
    • Dimensions : H : 33 L : 23.5 cm / H : 13 L : 9.25 inches
  • Ce tableau nommé Nina, présente dans un intérieur une jeune femme posant. L’artiste réalise ici, une de ses spécialités, qui lui a valu les louanges des critiques, un nu féminin. Ce tableau démontre la  virtuosité de l’artiste dans l’art du raccourci déjà souligné par ses contemporains, mais aussi son étude approfondie de la représentation des corps. Cette scène est caractéristique du travail de Yasushi Tanaka. On y retrouve les influences des grands classiques de l’art occidental qu’il connaît bien, mais aussi une atmosphère orientalisante. Ce goût pour l’Orient est marqué par le paravent en arrière-plan et par la richesse des tissus et drapés colorés éminemment décoratifs.  Le cadrage de la scène est resserré, le fond est obstrué par le paravent qui empêche une ouverture de l'arrière-plan et confère à la scène un caractère intime et personnel. Nina vient poser son regard sur le nôtre, ce qui apporte un lien privilégié avec le spectateur. Cette œuvre a été réalisée en 1928, et elle a été présentée au Salon de la Société Nationale des Beaux-Arts entre le 28 avril et le 10 juin 1928.  Ce tableau présente quelques craquelures, mais est dans un bon état général. C’est une huile sur toile d’origine, elle est signée en bas à droite et est titrée au dos. Dimensions : 97 x 130 cm Bibliographie : L’art et les artistes, Revue d’art de France et de l’Etranger, 1921, Novembre, (numéro 21), L’exposition Tanaka au Salon d’Automne Pour plus d'informations sur l'artiste, cliquez ici
    The painting titled "Nina" depicts a young woman posing in an interior. In this work, the artist shows his specialty, a female nude, for which he received critical acclaim. The painting demonstrates the artist's virtuosity in the art of foreshortening, as praised by his contemporaries.  This scene is characteristic of Yasushi Tanaka's work, featuring influences from Western art classics that he was familiar with, as well as an oriental atmosphere. The preference for the East is evident in the screen and the richness of the highly decorative fabrics and drapes. The scene is tightly framed, with the background closed by the screen giving the scene an intimate and personal character. Nina watches directly the viewer, creating a privileged connection with him. This artwork dates back 1928,  it was displayed at the National Salon between 28th of April and 10th of June 1928. The painting shows some craquelure but is in overall good condition. It is an oil on the original canvas, signed at the bottom left, and titled on the back.  Dimensions : 97 x 130 cm / 38 x 51.19 inches  Bibliography:  L'art et les artistes, Revue d'art de France et de l'étranger, 1921, November, (issue 21), The Tanaka Exhibition at the Salon d'Automne For more informations about the artist, please click here
  • Jaeger-LeCoultre, fondée en 1833 par Antoine LeCoultre en Suisse, est une prestigieuse manufacture de montres et horloges. En 1903, Jacques-David LeCoultre s'associe avec Edmond Jaeger pour créer la marque Jaeger-LeCoultre. La pendule Atmos, inventée en 1928 par Jean-Léon Reutter et commercialisée dès 1930, fonctionne grâce aux variations de température qui alimentent son mécanisme, sans besoin d'énergie électrique ou de remontage. Un seul degré de variation assure 48 heures de fonctionnement, en faisant une pendule "éternelle". Symbole de précision suisse et d’élégance, l'Atmos est surnommée "La pendule des Présidents". Des personnalités comme la Reine Elizabeth II, Churchill et Kennedy en possédaient une.
    • Vers 1940.
    • Faite en métal chromé. La pendule repose sur un socle en métal chromé, et dispose également d’un boîtier vitré en bois. Le cadran est évidé au centre avec un mécanisme apparent, le cercle est argenté avec des chiffres arabes dits “Art Déco”.  
    • A été révisée par un horloger professionnel et elle est dans un bon état.
    • Porte la mention “Fabriqué en Suisse”.
    • Signé sur la base “Jaeger-Le Coultre” et “Atmos Brevets Reutter”.
    Dimensions H : 23.5cm L : 19 cm P : 14 cm  ________________________________________ Jaeger-LeCoultre, founded in 1833 by Antoine LeCoultre in Switzerland, is a prestigious manufacturer of watches and clocks. In 1903, Jacques-David LeCoultre partnered with Edmond Jaeger to create the Jaeger-LeCoultre brand. The Atmos clock, invented in 1928 by Jean-Léon Reutter and commercialized in 1930, operates using temperature variations that power its mechanism, with no need for electricity or winding. A single degree of temperature change powers the clock for 48 hours, making it a "perpetual" timepiece. A symbol of Swiss precision and elegance, the Atmos is known as "The President’s Clock." Figures like Queen Elizabeth II, Churchill, and Kennedy owned one.
    • Circa 1940.
    • Made of chromed metal, the clock rests on a chromed metal base and features a glazed wooden case. The dial is open in the center, revealing the mechanism, with a silvered ring and Art Deco-style Arabic numerals.
    • It has been serviced by a professional watchmaker and is in good condition.
    • It bears the label “Made in Switzerland” and is signed on the base “Jaeger-LeCoultre” and “Atmos Brevets Reutter.”
    Dimensions  H : 23.5 cm W : 19 cm D : 14 cm                                                                                                                                                                                         H: 23.5 cm W: 19 cm D: 14 cm
  • Objet composé d'une pendule signée Hour Lavigne, montée sur un plat en céramique réalisé par Jean Léon Mayodon. Conçue pour être fixée au mur, elle peut aussi servir de pendule de table. Mayodon a également créé un modèle similaire pour Cartier dans les années 1950. Hour Lavigne est connu pour ses mouvements mécaniques haut de gamme, et Mayodon pour ses céramiques néoclassiques.
    • Le mouvement est mécanique, avec une autonomie de 7 jours, et en état de fonctionnement.
    • Le décor représente une scène de danse de couples à l’Antique, typique des années 1940 et 1950, en émaux polychromes noir, rouge, vert, avec des rehauts d’or. Les aiguilles et le cadran sont en laiton doré.
    • Le monogramme de Mayodon figure en bas du décor, tandis que la signature de Hour Lavigne est sur le mécanisme.
    Dimensions D : 26cm P : 7 cm
    This item consists of a clock signed by Hour Lavigne, mounted on a ceramic plate made by Jean Léon Mayodon. Designed to be wall-mounted, it can also serve as a table clock. Mayodon also created a similar model for Cartier in the 1950s. Hour Lavigne is known for his high-end mechanical movements, while Mayodon is celebrated for his neoclassical ceramics.
    • The movement is mechanical, with a 7-day power reserve, and is in working condition.
    • The decor depicts a scene of couples dancing in an Antique style, typical of the 1940s and 1950s, in polychrome enamels of black, red, and green, highlighted with gold accents. The hands and the dial are made of gilded brass.
    • Mayodon's monogram is present at the bottom of the decor, while Hour Lavigne's signature is on the mechanism.
    Dimensions Dia : 26 cm D : 7 cm                                                                                                                                                                                                                  Dia: 10.24 in D: 2.76 in
  • Superbe étude de costume de Ballets Russes par Léon Bakst (1866-1924) signée et datée de 1911. Ce tableau a été réalisé par Léon Bakst, peintre, illustrateur, mais aussi costumier des Ballets Russes de 1909 à 1921. Il créa des costumes d'inspiration orientale et antique comme le montre cette étude présentant un costume d'archer pour le ballet le Martyre de Saint Sébastien. L'œuvre a été réalisée avec de la gouache et du graphite sur papier vergé. Elle provient de la collection de la famille d'Armand-Albert Rateau dont le cachet figure au revers du montage avec le numéro d'inventaire. L'œuvre est signée "Bakst" en partie inférieure à droite. La peinture est vendue avec son cadre original orné de miroirs. Une deuxième peinture ( étude de costume d'Aladin) peinte par Bakst  de même cadre, taille et provenance est proposée, cela pourrait constituer une magnifique paire. Taille : 26.4 x 18.2 cm Pour plus d'informations sur Léon Bakst, cliquez ici.
    Beautiful study of a ballet costume by Léon Bakst (1866-1924) signed and dated 1911.  This painting was created by Léon Bakst, painter, illustrator and costume designer for the Russian Ballets from 1909 to 1921. He designed costumes inspirated by oriental and ancient themes, as seen in this study depicting an archer costume for le "Martyr de Saint Sébastien" ("The Martyrdom of Saint Sebastian") in 1911. The artwork was made with gouache and graphite on laid paper. It comes from the Rateau family's collection and their stamp is located on the back of the mounting along with an inventory number. The signature "Bakst" is on the lower part on the right. Size : 10.4 x 7.17 inches/26.4 x 18.2 cm  The painting is sold with its old and beautiful frame decorated with mirrors. A second costume design (Aladdin costume) by Bakst in a similar size, same frame and same provenance is also proposed ; this could constitute a beautiful pair. For more information about Léon Bakst, click here.
  • Superbe étude de costume de Ballets Russes par Léon Bakst (1866-1924) datée de 1919. Ce tableau a été réalisé par Léon Bakst, peintre, illustrateur, mais aussi costumier des Ballets Russes de 1909 à 1921. Il créa des costumes d'inspiration orientale et antique comme le montre cette étude  présentant un costume perse pour Aladin ou La lampe merveilleuse.  Cette étude a été produite pour la revue de Georges-Gabriel Thenon (Rip). L'œuvre a été réalisée avec de la gouache et du graphite sur papier vergé. Elle provient de la collection de la famille d'Armand-Albert Rateau dont le cachet figure au revers du montage avec le numéro d'inventaire. L'œuvre est signée "Bakst" en partie inférieure à droite. La peinture est vendue avec son cadre original orné de miroirs. Une deuxième peinture ( étude de costume d'Archer) peinte par Bakst  de même cadre, taille  et provenance est proposée, cela pourrait constituer une magnifique paire. Taille : 26.4 x 17 cm Pour plus d'informations sur Léon Bakst, cliquez ici.
     Beautiful study of a ballet costume by Léon Bakst (1866-1924) from 1919.  This painting was created by Léon Bakst, painter, illustrator and costume designer for the  Russian Ballets from 1909 to 1921. He designed costumes inspirated by oriental and ancient themes, as seen in this study depicting a Persian costume for "Aladin ou la lampe merveilleuse" ("Aladdin and the Wonderful Lamp"). This study was published in Georges-Gabriel Thenon's (Rip) magazine. The artwork was made with gouache and graphite on laid paper. It comes from the famous Rateau family's collection and their stamp is located on the back of the mounting along with an inventory number. The signature "Bakst" is on the lower part on the right. Size : 10.4 x 6.7 inches/26.4 x 17 cm  The painting is sold with its old and beautiful frame decorated with mirrors. A second costume design (Archer costume) by Bakst in a similar size, same frame and same provenance is also proposed ; this could constitute a beautiful pair. For more information about Léon Bakst, click here.
  • Ce plateau rectangulaire daté des années 1930 est typique du Bauhaus. Sa composition est marquée par une asymétrie du décor comprenant cependant des motifs géométriques réguliers, des lignes pures et un détachement face à l'ornement caractéristique du goût du Bauhaus.
    • Le plateau est en bois laqué noir incrusté de lames d'aluminium et les prises sont en métal chromé. Il présente quelques piqures, rayures et sauts de laque.
    Dimensions H : 5.5 cm L : 40.5 cm P : 30cm
    This rectangular tray, dating from the 1930s, is typical of the Bauhaus. Its composition is marked by an asymmetry in the design, yet it features regular geometric patterns, clean lines, and a detachment from ornamentation, characteristic of Bauhaus aesthetics.
    • The tray is made of black lacquered  wood, inlaid with aluminium strips and the handles are made in chromed metal. It shows some minor pittings and scratches.
    Dimensions H : 2.17 in/5.5 cm W : 15.95 in/40.5 cm D : 11.82 in/30cm  
  • Cet exceptionnel reliquaire Kota provient de la tribu Mahogwe, qui vit sur le fleuve Ogooué au Gabon. Les Mahogwe font partie de l'ethnie Kota, située au Nord-Est du Gabon. Cette sculpture est remarquable car elle a été collectée in situ par un administrateur colonial du nom de Fernand Oliveda, qui fut un administrateur de haut rang entre 1888 et 1930 à Madagascar, au Sénégal et au Congo. En 1925, il était chef du secrétariat du gouverneur général du Moyen-Congo (nom alors donné au Gabon). Il est très rare d’avoir une traçabilité claire pour un tel objet, sa collection d’art africain étant restée dans la famille depuis.
    • Composé de bois, de laiton et de cuivre.
    • De fines lamelles de laiton et de cuivre enveloppent le noyau en bois.
    • Au dos, une fine plaque de laiton/cuivre décorée recouvre le bois.
    • Un support en fer moderne sur mesure est fourni pour afficher la sculpture.
    Dimensions H : 42 cm L : 15 cm P : 8 cm _____________________________________________________ This exceptional Kota reliquary comes from the Mahogwe tribe, which lives along the Ogooué River in Gabon. The Mahogwe are part of the Kota ethnic group located in the northeastern region of Gabon. This sculpture is remarkable because it was collected in situ by a colonial administrator named Fernand Oliveda, who served as a high-ranking administrator between 1888 and 1930 in Madagascar, Senegal, and the Congo. In 1925, he was the chief secretary to the governor-general of Moyen-Congo (the name then given to Gabon). It is very rare to have clear provenance for such an object, as its collection of African art has remained in the family since.
    • Composed of wood, brass, and copper.
    • Fine strips of brass and copper envelop the wooden core.
    • On the back, a fine decorated brass/copper plate covers the wood.
    • A custom modern iron stand is provided to display the sculpture.
    Dimensions H : 42 cm L : 15 cm P : 8 cm H: 16.54 in L: 5.91 in P: 3.15 in
  • Iconique fauteuil Flag Halyard par Hans Wegner (1914-2007), édition par Getama, 1950. Ce modèle est connu comme le Model 225 ou la Flag Halyard Chair et présente son originalité par ses matériaux, les créations de Wegner étant habituellement faites de bois. La légende dit que Wegner aurait reçu le challenge de créer un fauteuil en métal et la Flag Halyard Chair serait la réponse à celui-ci. On raconte aussi que l'idée du design lui est venue sur une plage d'Arhus (Danemark) : la forme de la chaise est calquée sur la forme d'une assise creusée dans le sable de la plage pour être parfaitement adaptée au corps humain. Le nom Flag Halyard vient du type de corde utilisée pour la chaise et qui est extrêmement solide et résistante. La chaise est composée d'un acier inoxydable laqué blanc, d'une corde, d'un coussin et d'une peau de mouton (moderne). Il s'agit de l'une des premières éditions de 1950 du fabricant d'origine Getama. Elle porte les signes typiques d'une édition Getama : chaise chaussures en bois, numérotée 384 sur la structure en acier. Elle a été fabriquée à la main avec 240 mètres de corde et peu ont été produites dans le cadre de la première édition. La chaise est en bon état, des réparations anciennes ont été faites sur les cordes : deux sont visibles, quatre sont en dessous de l'assise. Pour plus d'informations sur Wegner, cliquez ici Iconic chair by Hans Wegner (1914 - 2007). This model is known as Model 225 or Flag Halyard Chair. It is very original in Wegner creations as he used to work mostly with wood. The legend says that he was challenged to design a metal chair and here is his answer. It is also said that the idea of the design came to him on a beach in Arhus (Denmark): the shape of the chair is modeled on the form of a seat carved out in the sand beach to be perfectly adapted to the human body. The name Flag Halyard comes from the type of rope used for the chair and which is extremely strong and resistant. The chair comprises a stainless steel lacquered in white, rope, a cushion and a sheep skin (modern). This is one of the early edition from 1950 by the original manufacturer Getama. It bears the typical signs of a Getama edition : chair shoes in wood, numbered 384 on the steel frame. It was made by hand with 240 meters of rope and few were produced as part of the early edition. The chair is in good condition, ancient repairs have been made on the ropes : two are visible, four are below the seat. For more information about Wegner, click here
  • Très rare sculpture en bois (bois de cerisier) d'une Africaine par Karl Hagenauer (1898-1956). Le buste est taillé en profil, réalisé dans une seule pièce de bois sur une base ovale plate en laiton. Cette pièce a été sculptée vers 1930. Signée sous la base "Hagenauer Wien handmade" avec le cachet WHW. Très bonne condition.   Very rare wooden sculpture (cherry tree wood) of an African lady by Karl Hagenauer (1898-1956). it is carved as a profile, made out of a single piece of wood on a flat oval brass base. This piece was carved circa 1930. Signed under the base "Hagenauer Wien handmade" with the stamp WHW. Very good condition.
  • André Maire est l'un des plus célèbres « Peintres Voyageurs » français qui a beaucoup voyagé en Europe, en Afrique et en Extrême-Orient à partir de 1910, notamment en Inde, à Madagascar, au Cambodge et au Vietnam. Il a enseigné l'art de la peinture à Hanoï - Vietnam, etc. Les peintures à l'huile d'André Maire sont beaucoup plus rares que ses gouaches sur papier. • Porte le cachet de l'atelier au dos. Dimensions : H : 59 cm L : 90 cm (sans cadre) H : 62 cm L : 93 cm P : 2 cm (avec cadre) _________________________________ André Maire is one of the most famous French « Peintres Voyageurs » who travelled extensively in Europe, Africa and the Far East from 1910 in particular to India, Madagascar, Cambodgia and Vietnam. He taught the art of painting in Hanoï -Vietnam etc. Oil paintings by André Maire are a lot more scarce than his gouache on paper.
    • Bears the workshop stamp on the back.
    Dimensions H: 59 cm  W: 90 cm (unframed)                                            H: 62 cm  W: 93 cm D: 2 cm (framed) H: 23.23 in W: 35.43 in (unframed) H: 24.41 in W: 36.61 in D: 0.79 in (framed)
Aller en haut