• Ce plateau rectangulaire daté des années 1930 est typique du Bauhaus. Sa composition est marquée par une asymétrie du décor comprenant cependant des motifs géométriques réguliers, des lignes pures et un détachement face à l'ornement caractéristique du goût du Bauhaus.
    • Le plateau est en bois laqué noir incrusté de lames d'aluminium et les prises sont en métal chromé. Il présente quelques piqures, rayures et sauts de laque.
    Dimensions H : 5.5 cm L : 40.5 cm P : 30cm
    This rectangular tray, dating from the 1930s, is typical of the Bauhaus. Its composition is marked by an asymmetry in the design, yet it features regular geometric patterns, clean lines, and a detachment from ornamentation, characteristic of Bauhaus aesthetics.
    • The tray is made of black lacquered  wood, inlaid with aluminium strips and the handles are made in chromed metal. It shows some minor pittings and scratches.
    Dimensions H : 2.17 in/5.5 cm W : 15.95 in/40.5 cm D : 11.82 in/30cm  
  • Cet exceptionnel reliquaire Kota provient de la tribu Mahogwe, qui vit sur le fleuve Ogooué au Gabon. Les Mahogwe font partie de l'ethnie Kota, située au Nord-Est du Gabon. Cette sculpture est remarquable car elle a été collectée in situ par un administrateur colonial du nom de Fernand Oliveda, qui fut un administrateur de haut rang entre 1888 et 1930 à Madagascar, au Sénégal et au Congo. En 1925, il était chef du secrétariat du gouverneur général du Moyen-Congo (nom alors donné au Gabon). Il est très rare d’avoir une traçabilité claire pour un tel objet, sa collection d’art africain étant restée dans la famille depuis.
    • Composé de bois, de laiton et de cuivre.
    • De fines lamelles de laiton et de cuivre enveloppent le noyau en bois.
    • Au dos, une fine plaque de laiton/cuivre décorée recouvre le bois.
    • Un support en fer moderne sur mesure est fourni pour afficher la sculpture.
    Dimensions H : 42 cm L : 15 cm P : 8 cm _____________________________________________________ This exceptional Kota reliquary comes from the Mahogwe tribe, which lives along the Ogooué River in Gabon. The Mahogwe are part of the Kota ethnic group located in the northeastern region of Gabon. This sculpture is remarkable because it was collected in situ by a colonial administrator named Fernand Oliveda, who served as a high-ranking administrator between 1888 and 1930 in Madagascar, Senegal, and the Congo. In 1925, he was the chief secretary to the governor-general of Moyen-Congo (the name then given to Gabon). It is very rare to have clear provenance for such an object, as its collection of African art has remained in the family since.
    • Composed of wood, brass, and copper.
    • Fine strips of brass and copper envelop the wooden core.
    • On the back, a fine decorated brass/copper plate covers the wood.
    • A custom modern iron stand is provided to display the sculpture.
    Dimensions H : 42 cm L : 15 cm P : 8 cm H: 16.54 in L: 5.91 in P: 3.15 in
  • Très rare sculpture en bois (bois de cerisier) d'une Africaine par Karl Hagenauer (1898-1956). Le buste est taillé en profil, réalisé dans une seule pièce de bois sur une base ovale plate en laiton. Cette pièce a été sculptée vers 1930. Signée sous la base "Hagenauer Wien handmade" avec le cachet WHW. Très bonne condition.   Very rare wooden sculpture (cherry tree wood) of an African lady by Karl Hagenauer (1898-1956). it is carved as a profile, made out of a single piece of wood on a flat oval brass base. This piece was carved circa 1930. Signed under the base "Hagenauer Wien handmade" with the stamp WHW. Very good condition.
  • Superbe collage aux motifs constructivistes de Camille Bryen (1907-1977) sur un tirage photographique de nu noir et blanc de Rémy Duval. Daté 1937, monogrammé CB en bas à gauche. Cette œuvre est l’une des premières œuvres du célèbre artiste Camille Bryen. Camille Bryen est le nom d'artiste de Camille Briand, il est né à Nantes (France) en 1907 et mort à Paris en 1977, poète, peintre et graveur français appartenant à la "Nouvelle École de Paris", abstraction lyrique et le tachisme. Cadre moderne. Dimensions: - sans cadre : 24x35cm - avec cadre : 47x58cm Provenance : Galerie Thessa Herold, Paris. Exposition : "Camille Bryen Le Passant Outre", Galerie Thessa Herold, Paris 2015, N° 2 publié au catalogue p 13.   Stunning collage with constructivist motifs by Camille Bryen (1907-1977) on a black and white nude photograph print by Rémy Duval. Dated 1937, monogrammed CB bottom left. This work is an early work by famous artist Camille Bryen. Camille Bryen is the artist name of Camille Briand, he was born in Nantes (France) in 1907 and died in Paris in 1977, poet, painter and French engraver belonging to the "New Paris School" (Nouvelle École de Paris), lyrical abstraction and tachism. Modern frame. Dimensions: - without frame: 24x35cm - with frame: 47x58cm Provenance: Galerie Thessa Herold, Paris. Exhibition : "Camille Bryen Le Passant Outre", Galerie Thessa Herold, Paris 2015, N° 2 published in the catalog p 13.
  • Superbe paire d'appliques de la Maison Baguès (Paris). Ce modèle aux perroquets est iconique et a fait la renommée et le succès de la Maison Baguès. Elles sont anciennes, circa 1930-1940 et en bon état. Deux lumières par applique. Les motifs décoratifs (perroquets, feuilles) sont en verre moulé fixé sur une monture en métal doré. Bougeoirs en verre également et fausses bougies cachant les douilles des lampes. Câblée pour l'utilisation européenne. _________________________________________ Stunning pair of sconces by Maison Baguès (Paris). This model with the parrots is iconic and made Maison Baguès famous and successful. They are ancient : circa 1930's-1940's and in good condition. Two lights per sconce. Decorative motifs (parrots, leaves) are made of molded glass attached to a golden metal mount. Candle holders made of glass as well and fake candles hiding the lamp sockets. Wired for European use.
  • Exceptionnelle sculpture/lampe Art Déco de Max Le Verrier (1891-1973) représentant un singe sous un parapluie. Il s'intitule La Pluie "The Rain" ou "Le Singe au Parapluie". Modèle créé vers 1925-1927 et récompensé au Salon des Humoristes de Paris en 1927. Lampe de table avec deux ampoules.
    • Coulée de bronze à patine vert antique.
    • L'abat-jour est original et en verre dépoli.
    • Base hexagonale en marbre noir veiné.
    • Signée sur la base "Le Verrier".
    • Edition ancienne très rare. Quelques usures de la patine (voir photos) conformes à l'âge.
    • Câblée pour une utilisation européenne.
    Dimensions  H : 41 cm L : 16, 5 cm P : 16,5 cm ________________________________ Exceptional Art Deco sculpture/lamp by Max Le Verrier (1891-1973) representing a monkey under an umbrella. It is titled "The Rain" or "Monkey with an Umbrella". Model created around 1925-1927 and rewarded at the Salon des Humoristes (Humorists Exhibition) in Paris in 1927. Table lamp with two bulbs.
    • Casting bronze with antic green patina.
    • The lamp shade is original and made of frosted glass.
    • Hexagonal base in veined black marble.
    • Signed on the base "Le Verrier".
    • Ancient edition which is very rare. Some wear and tear on the patina (see pictures) consistent with age.
    • Wired for European use.
    Dimensions  H : 41 cm W : 16, 5 cm D : 16,5 cm H : 16.14 in L : 6.50 in D : 6.50 in
  • Très rare sculpture en porcelaine représentant un oiseau stylisé par Jacques Adnet (1900-1984) et fabriquée par Gérard, entreprise de porcelaine Dufraissex et Abbot basée à Limoges pour la Compagnie des Arts Français. Porcelaine émaillée ivoire, vers 1930. Signée ADNET sur la base, porte la marque du fabricant à l'intérieur de la base. Hauteur : 20 cm. Condition parfaite. Bibliographie : Les Echos des Industries d'Art - N° 40 de novembre 1928 : modèle identique reproduit page 14. Pour plus d'informations sur Jacques Adnet, cliquez ici.   Very rare porcelain sculpture representing a stylized bird by Jacques Adnet (1900-1984) and manufactured by Gérard, Dufraissex et Abbot porcelain company based in Limoges for Compagnie des Arts Français. Porcelain with ivory enamel, circa 1930. Signed ADNET on the base, wears the mark of the manufacturer inside the base. Height: 20cm. Perfect condition. Bibliography : Les Echos des Industries d'Art - N° 40 dated November 1928 : identical model reproduced page 14. For more information about Jacques Adnet, click here.
  • Camille Raymond Fauré (1874-1956) est un artiste émailleur français, né le 16 novembre 1874 à Périgueux et décédé le 7 octobre 1956 à Limoges. Il est surtout connu pour ses designs émaillés pour des entreprises produisant de la porcelaine de Limoges. Ses motifs floraux et figuratifs, réalisés dans des couleurs richement émaillées, sont sa signature.
    • Lampe de table prenant la forme d'un œuf en cuivre entièrement recouvert d'émail polychrome et translucide au décor floral.
    • Montée sur une base et un collier en laiton.
    • Signature Or habituelle dans l'émail en bas "C. Fauré Limoges".
    • Electrifiée et câblée pour utilisation européenne.
    Dimensions  D : 19cm - sans dispositif d'électrification : H : 27 cm - avec dispositif d'électrification : H : 38 cm - avec abat-jour actuel : H : 58,5 cm À noter : l'abat-jour est neuf et basique. En cas de demande d'expédition, l'abat-jour ne sera pas expédié car les frais d'expédition seraient bien supérieurs à la valeur de l'abat-jour. ________________________________________________________________ Camille Raymond Fauré (1874-1956) is a French enameler artist, born on November 16, 1874, in Périgueux, and died on October 7, 1956, in Limoges. He is best known for his enamel designs for companies producing Limoges porcelain. Floral and figurative patterns in richly enameled colors are his signature.
    • Table lamp shaped like an egg, entirely covered in colorful and translucent enamel with floral decoration.
    • Mounted on a base and collar made of brass.
    • Usual Gold signature in the enamel at the bottom "C. Fauré Limoges".
    • Electrified and wired for European use.
    Dimensions D : 19 cm/7.48 in - without electrification device : H : 27 cm/10.63 in - with electrification device : H : 38 cm/14.96 in - with current lampshade : H : 58.5 cm23.03 in To note : the lampshade is new and basic. In case of a shipping request the lampshade will not be shipped as the shipping cost would be a lot more than the value of the lampshade.
  • Superbe céramique émaillée de 72cm de haut par Céline Lepage (1882-1928), représentant une femme voilée de Marrakech (Maroc) des années 1920, époque Art Déco française. Elle est en terre cuite à patine gris anthracite et métallisée. Très bonne condition. Monogramme CL sur la base. Céline Lepage est une artiste française active au Maroc dans les années 1920. La "Dame voilée de Marrakech" est son chef-d'œuvre (elle existe en bronze et en terre cuite). Pour plus d'informations sur Lepage, cliquez ici Superb 72cm high glazed ceramic by Céline Lepage (1882-1928) representing a veiled lady from Marrakech (Morocco) in the 1920s, French Art Deco period. It is made of terracota with a grey anthracite and metallic patina. Very good condition. CL monogram on the base. Céline Lepage was a French artist active in Morocco in the 1920s. The "Veiled Lady from Marrakech" is her masterpiece (it exists in bronze and terracota). For more information about Lepage, click here
  • Jean-Boris Lacroix était l'un des principaux créateurs de lampes et de vases vers 1930. Directeur créatif de la célèbre maison de couture française Madeleine Vionnet entre 1924 et 1937. Cette lampe est l'une des icônes de la période Art déco moderniste française.
    • Circa 1930.
    • Produite par MITIS.
    • La structure cylindrique en métal nickelé à foyer central en verre sablé enchâssé par trois montants.
    • Repose sur une base circulaire plate à talon débordant.
    • 2 ampoules : une dans le cylindre en verre inférieur et une dans l'abat-jour en verre de la partie supérieure. Un interrupteur sous la partie inférieure permet d'allumer chaque ampoule séparément ou les deux ampoules.
    • Câblée pour une utilisation européenne.
    Dimensions H : 46 cm Dia : 25 cm Pour plus d'informations sur Lacroix, cliquez ici ___________________________________________________________________ Jean-Boris Lacroix was one of the leading designers of lamps and vases around 1930. He was the creative director of the famous French fashion house Madeleine Vionnet from 1924 to 1937. This lamp is one of the icons of the French Modernist Art Deco period.
    • Circa 1930.
    • Produced by MITIS.
    • The cylindrical structure is made of nickel-plated metal with a central frosted glass shade held by three supports.
    • It rests on a flat circular base with an extended rim.
    • It has two bulbs: one in the lower glass cylinder and one in the upper glass lampshade. A switch under the lower section allows you to turn on each bulb separately or both at the same time.
    • Wired for European use.
    Dimensions H: 46 cm Dia : 25 cm/H : 18.11 in Dia : 9.84 in For more information about Lacroix, click here
  • Paire de lampes modernistes par la Maison Desny. Elle est constituée de six épaisses plaques de verre et de nickel. La Maison Desny était un atelier parisien Art Deco de premier plan, spécialisé dans les lampes modernistes de luxe incluant en particulier d’épaisses pièces géométriques de verre ainsi que du métal nickelé. Cette paire est un très bel exemple de la production de la Maison. Chaque pièce est estampillée sous la base « Desny Paris Made in France déposé ». Dimensions : H : 21 cm, base : 12x12 cm. Pour plus d'informations sur Desny, cliquez ici Modernist pair of table lamps by Maison Desny assembling six thick slabs of glass with nickel plated metal. Maison Desny was a prominent Art Deco Paris based workshop specialised in luxurious modernist lamps in particular using thick geometric pieces of glass as well as nickel plated metal. This is a very fine example of the best production Maison Desny was producing. Each one stamped below the base "Desny Paris Made in France déposé". Dimensions: height : 21 cm, base : 12x12cm. For more information about Desny, click here
  • Superbe secrétaire Art Deco Primavera, fait d'une structure en bois de hêtre. Toutes les faces sont entièrement recouvertes d'un parchemin de cuir. Tous les angles sont renforcés par du métal chromé. Trois grands tiroirs occupent l'entièreté de la hauteur et de la profondeur du bureau, chacun disposant d'une séparation au milieu. Fait en France, dans les années 1930.  Dimensions : L 141cm, l 61 cm, hauteur de 75cm.   Pour plus d'informations sur Primavera, cliquez ici Superb Art Deco desk/secretaire by Primavera. It is made of a beech wood structure, all faces entirely covered with leather (parchment). All angles are reinforced with chromed metal. 3 large drawers which occupy the full length and depth of the desk, each with a middle separator. France, 1930's. Primavera was the famous Le Printemps department store high end design studio famous in the Art Deco period for its luxurious decoration objects and furniture. Dimensions : length 141cm, depth 61cm height 75cm. For more informations about Primavera click here
Aller en haut