• Camille Raymond Fauré (1874-1956) est un artiste émailleur français, né le 16 novembre 1874 à Périgueux et décédé le 7 octobre 1956 à Limoges. Il est surtout connu pour ses designs émaillés pour des entreprises produisant de la porcelaine de Limoges. Ses motifs floraux et figuratifs, réalisés dans des couleurs richement émaillées, sont sa signature.
    • Lampe de table prenant la forme d'un œuf en cuivre entièrement recouvert d'émail polychrome et translucide au décor floral.
    • Montée sur une base et un collier en laiton.
    • Signature Or habituelle dans l'émail en bas "C. Fauré Limoges".
    • Electrifiée et câblée pour utilisation européenne.
    Dimensions  D : 19cm - sans dispositif d'électrification : H : 27 cm - avec dispositif d'électrification : H : 38 cm - avec abat-jour actuel : H : 58,5 cm À noter : l'abat-jour est neuf et basique. En cas de demande d'expédition, l'abat-jour ne sera pas expédié car les frais d'expédition seraient bien supérieurs à la valeur de l'abat-jour. ________________________________________________________________ Camille Raymond Fauré (1874-1956) is a French enameler artist, born on November 16, 1874, in Périgueux, and died on October 7, 1956, in Limoges. He is best known for his enamel designs for companies producing Limoges porcelain. Floral and figurative patterns in richly enameled colors are his signature.
    • Table lamp shaped like an egg, entirely covered in colorful and translucent enamel with floral decoration.
    • Mounted on a base and collar made of brass.
    • Usual Gold signature in the enamel at the bottom "C. Fauré Limoges".
    • Electrified and wired for European use.
    Dimensions D : 19 cm/7.48 in - without electrification device : H : 27 cm/10.63 in - with electrification device : H : 38 cm/14.96 in - with current lampshade : H : 58.5 cm23.03 in To note : the lampshade is new and basic. In case of a shipping request the lampshade will not be shipped as the shipping cost would be a lot more than the value of the lampshade.
  • Jean-Boris Lacroix était l'un des principaux créateurs de lampes et de vases vers 1930. Directeur créatif de la célèbre maison de couture française Madeleine Vionnet entre 1924 et 1937. Cette lampe est l'une des icônes de la période Art déco moderniste française.
    • Circa 1930.
    • Produite par MITIS.
    • La structure cylindrique en métal nickelé à foyer central en verre sablé enchâssé par trois montants.
    • Repose sur une base circulaire plate à talon débordant.
    • 2 ampoules : une dans le cylindre en verre inférieur et une dans l'abat-jour en verre de la partie supérieure. Un interrupteur sous la partie inférieure permet d'allumer chaque ampoule séparément ou les deux ampoules.
    • Câblée pour une utilisation européenne.
    Dimensions H : 46 cm Dia : 25 cm Pour plus d'informations sur Lacroix, cliquez ici ___________________________________________________________________ Jean-Boris Lacroix was one of the leading designers of lamps and vases around 1930. He was the creative director of the famous French fashion house Madeleine Vionnet from 1924 to 1937. This lamp is one of the icons of the French Modernist Art Deco period.
    • Circa 1930.
    • Produced by MITIS.
    • The cylindrical structure is made of nickel-plated metal with a central frosted glass shade held by three supports.
    • It rests on a flat circular base with an extended rim.
    • It has two bulbs: one in the lower glass cylinder and one in the upper glass lampshade. A switch under the lower section allows you to turn on each bulb separately or both at the same time.
    • Wired for European use.
    Dimensions H: 46 cm Dia : 25 cm/H : 18.11 in Dia : 9.84 in For more information about Lacroix, click here
  • Paire de lampes modernistes par la Maison Desny. Elle est constituée de six épaisses plaques de verre et de nickel. La Maison Desny était un atelier parisien Art Deco de premier plan, spécialisé dans les lampes modernistes de luxe incluant en particulier d’épaisses pièces géométriques de verre ainsi que du métal nickelé. Cette paire est un très bel exemple de la production de la Maison. Chaque pièce est estampillée sous la base « Desny Paris Made in France déposé ». Dimensions : H : 21 cm, base : 12x12 cm. Pour plus d'informations sur Desny, cliquez ici Modernist pair of table lamps by Maison Desny assembling six thick slabs of glass with nickel plated metal. Maison Desny was a prominent Art Deco Paris based workshop specialised in luxurious modernist lamps in particular using thick geometric pieces of glass as well as nickel plated metal. This is a very fine example of the best production Maison Desny was producing. Each one stamped below the base "Desny Paris Made in France déposé". Dimensions: height : 21 cm, base : 12x12cm. For more information about Desny, click here
  • Superbe secrétaire Art Deco Primavera, fait d'une structure en bois de hêtre. Toutes les faces sont entièrement recouvertes d'un parchemin de cuir. Tous les angles sont renforcés par du métal chromé. Trois grands tiroirs occupent l'entièreté de la hauteur et de la profondeur du bureau, chacun disposant d'une séparation au milieu. Fait en France, dans les années 1930.  Dimensions : L 141cm, l 61 cm, hauteur de 75cm.   Pour plus d'informations sur Primavera, cliquez ici Superb Art Deco desk/secretaire by Primavera. It is made of a beech wood structure, all faces entirely covered with leather (parchment). All angles are reinforced with chromed metal. 3 large drawers which occupy the full length and depth of the desk, each with a middle separator. France, 1930's. Primavera was the famous Le Printemps department store high end design studio famous in the Art Deco period for its luxurious decoration objects and furniture. Dimensions : length 141cm, depth 61cm height 75cm. For more informations about Primavera click here
  • Vers 1950 Table basse du célèbre designer français Jacques Adnet (1900-1984). Il s'agit d'une création typique d'Adnet du début des années 1950 utilisant la technique du "Piqué Sellier" (technique du "cuir cousu") qu'il a inventée et adaptée aux meubles, les recouvrant de cuir. La table a une structure en laiton doré avec des pieds imitant le bambou et partiellement recouverts de cuir piqué. Plateau en verre (probablement remplacé). Très bon état. H : 47 cm ; L : 95 cm ; P : 42 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
    Coffee table Circa 1950 Coffee table by famous French designer Jacques Adnet (1900-1984). It is a typical creation of Adnet from the early 1950's using 'Piqué Sellier" technique ("stitched leather" technique) he invented and adapted to furniture, covering them with leather. The table has a gilded brass structure with legs imitating bamboo and partially covered with stitched leather. Glass top (probably replaced). Very good condition. H : 47 cm ; W : 95 cm ; D : 42 cm   For more informations :  Jacques ADNET
  • André Sornay (1902-2000) était un designer de meubles français qui a transformé l'entreprise familiale après l'avoir reprise en 1919. Influencé par le Bauhaus et le mouvement De Stijl, il a créé des pièces modernes et fonctionnelles aux lignes géométriques pures. Sornay a innové avec une technique d'assemblage par clouage, rendant ses meubles abordables. Il a principalement exposé aux Salons d’Automne de Lyon et a été récompensé par une médaille de bronze à l'Exposition internationale de 1937. Dans les années 1950 et 1960, il a travaillé pour des collectivités, passant progressivement son entreprise à ses enfants.
    • Vers 1932.
    • Rare commode en bois de placage verni.
    • Base et poignées en bois laqué noir avec clouage en laiton doré.
    • Six tiroirs.
    • Trace de signature sur la base.
    Dimensions  H : 89 cm L : 169,5 cm P : 52 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : André SORNAY __________________________________________________________
    André Sornay (1902-2000) was a French furniture designer who transformed his family's business after taking over in 1919. Influenced by Bauhaus and De Stijl, he created modern, functional pieces characterized by pure geometric lines. Sornay innovated with a clout assembly technique, leading to affordable “clouted” furniture. He exhibited primarily at the Lyon Autumn Salons and earned recognition at the 1937 International Exposition, winning a bronze medal. In the 1950s and 1960s, he transitioned to working for public entities, gradually passing his business to his children.
    • Circa 1932.
    • Varnished plywood chest of drawers.
    • Black lacquered wood base and handles with gilded brass nailing.
    • Six drawers.
    • Trace of signature on the base.
    Dimensions  H : 89 cm W : 169,5 cm D : 52 cm/H: 35 in W: 67 in D: 20 in For more informations : André SORNAY
  • Lampadaire moderniste Années 1930 Art déco, France. Lampadaire moderniste dont la structure en métal nickelé renferme quatre glissières en verre ambré. Importante vasque hémisphérique et base quadrangulaire. Dimensions : diamètre de la vasque : 60cm ; base : 26.5cm ; H : 173cm Le lampadaire est actuellement câblé pour un usage européen.   Pour plus d'informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Jacques ADNET
    Modernist floor lamp 1930's Spectacular floor lamp by Jacques Adnet. Art Deco, France. Modernist lamppost with nickel plated metal frame enclosing four amber glass slides. Important hemispheric bowl and quadrangular base. Dimensions : bowl diameter : 60cm ; base : 26.5cm ; height : 173cm The lamp is currently wired for European use. For more informations : Jacques ADNET
  • Pierre Bobot (1902-1974) était un artiste laqueur français connu pour son utilisation innovante des laques synthétiques. Après avoir étudié à l’École Bernard Palissy et à l’École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, il ouvre son atelier en 1923 et devient restaurateur pour les Musées et les Palais Nationaux. Les œuvres de Bobot mettent souvent en avant des vues panoramiques de Paris et des scènes de nature, intégrant des motifs ornementaux. Il expose dans des salons majeurs à partir de 1932 et collabore avec des designers renommés. En tant que seul professeur de laque en France de 1934 à 1968, il enseigne des techniques complexes à l’École des Arts Appliqués à Paris. L'œuvre que nous présentons comprend des laques de style japonais et chinois, mettant en avant des feuilles d'or et la technique harigaki appliquée au dos.
    • Une face en laque de couleur sur un fond de feuilles dorées à décor de fleurs et d'insectes magnolias.
    • Signé et monogrammé en bas à droite.
    • Au dos, technique de la laque "déchirée", décor gravé de phénix (harigaki), oiseaux et papillons.
    • Ce paravent n'est pas restauré et présente un certain nombre de petites éraflures/pertes (voir photos), principalement sur la face arrière. Une petite restauration lui redonnerait tout son éclat.
    Dimensions  Chaque panneau - H : 175 cm L : 50 cm En tout - H : 175 cm L : 200 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : Pierre Bobot
    Pierre Bobot (1902-1974) was a French lacquer artist known for his innovative use of synthetic lacquers. After studying at the École Bernard Palissy and the École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, he opened his workshop in 1923 and became a restorer for Museums and National Palaces. Bobot’s work often showcased panoramic views of Paris and nature scenes, incorporating ornamental motifs. He exhibited at major salons from 1932 and collaborated with renowned designers. As the only lacquer professor in France from 1934 to 1968, he taught complex techniques at the École des Arts Appliqués in Paris. The oeuvre we present includes both Japanese and Chinese-style lacquer, featuring feuilles d'or and harigaki technique applied on the back.
    • One side features colored lacquer on a background of gilded leaves, adorned with floral and insect motifs of magnolias.
    • Signed and monogrammed in the lower right corner.
    • The reverse side showcases the “torn” lacquer technique, with engraved decorations of phoenixes (harigaki), birds, and butterflies.
    • This screen has not been restored and shows a number of small scratches and losses (see photos), primarily on the back side. A small restoration would restore its former brilliance.
    Dimensions  Each panel - H : 175 cm L : 50 cm/H : 68,9 in L : 19,7 in In total - H : 175 cm L : 198 cm/H : 68,9 in L : 78,7 in For more informations : Pierre Bobot
  • François MARTIN-KAVEL (1861-1931) Lady Astor Huile sur toile Signée : Martin-Kavel en bas à gauche, inscrit "B. Sirven Toulouse" et "Lady Astor" au revers. Années 1910 La mondaine d'origine américaine, Nancy Astor, est la première femme de l'histoire britannique à siéger au Parlement. Ses échanges avec Churchill, un misogyne notoire, sont célèbres ! Condition : Encadré. Huile sur toile, non doublée, dans une lumière rasante deux petites indentations à la naissance de ses cheveux. Deux petites taches au centre du revers et au bord supérieur central du revers de la toile. L'examen sous UV : révèle des retouches associées aux taches susmentionnées. Petit trou visible au revers (voir photos).  Bon état général. Dimensions : H : 71 cm ; L : 55 cm Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur son nom : François Martin-Kavel  
    Lady Astor by François Martin-Kavel (1861-1931) Oil on canvas Signed : Martin-Kavel lower left, inscribed "B. Sirven Toulouse" and "Lady Astor" on the reverse. 1910s American-born English socialite Nancy Astor was the first female MP in British history to take a seat in parliament. Her exchanges with Churchill, well known misogynist, are famous!   Condition: Framed. Oil on canvas, not lined, in a raking light two minor indentations to her hairline. Two small patches to the centre reverse and upper centre edge reverse of the canvas. Examined under UV: reveals associated retouching to the aforementioned patches. Small hole visible on the reverse (see photos).  Overall good condition. Dimensions : H : 71 cm ; W : 55 cm For more information : François Martin-Kavel  
  • Paul JOUVE (1878-1973) : "Touareg Et Méhari Baraquant". Vers 1932. Cette peinture est l'une des meilleures œuvres du célèbre artiste Paul Jouve. Elle possède une documentation parfaite étant publiée dans l'ouvrage de référence par Félix Marcilhac et est vendue avec un certificat de Mr Suisse qui est l'expert de Paul Jouve. Il a été exposé dans au moins 2 expositions au cours des années 30 et 40 (1932 et 1943) - voir ci-dessous pour les détails. Il a également une parfaite origine ayant été acheté à la collection Paul Jouve et est resté dans la même famille depuis lors. Huile sur panneau (masonite) Signé et situé « Niger » en bas à droite Autocollants anciens au dos Dimensions hors cadre : hauteur : 64,5 cm, largeur. 50cm Cadre : 84 x 69 cm Bibliographie/Bibliography Paul JOUVE, vie et œuvre par Félix Marcilhac Éditions de l'Amateur - Paris 2005 Reproduit en pleine page P.207. Des expositions: - Salon de la Société Nationale des Beaux Arts Paris 1932. sous le numéro 1141 - Exposition Paul Jouve, galerie l'Art Français, 1943. 24 rue de la paix, Paris 8e, du 23 octobre au 6 novembre n° 19 Origine :Collection Paul Jouve, puis achat direct à l'artiste. Dans la même famille depuis.   Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Paul JOUVE
    Paul JOUVE (1878-1973): "Touareg and Mehari Baraquant". Circa 1932. This painting is one of the best works of the famous artist Paul Jouve. It has a perfect documentation being published in the reference book by Félix Marcilhac and is sold with a certificate of Mr Suisse who is the expert of Paul Jouve. It was exhibited in at least 2 exhibitions during the 1930s and 1940s (1932 and 1943) - see below for details. It also has a perfect provenance having been bought from the Paul Jouve collection and has remained in the same family ever since. Oil on panel (Masonite) Signed and located "Niger" lower right Old stickers on the back Dimensions out of frame: height: 64.5 cm, width. 50cm Frame: 84 x 69 cm   For more informations : : Paul JOUVE
  • Tableau de René Gruau (1909-2004), nommé « Victoire » Acrylique sur toile Signé du monogramme, encadré dans une "boîte d'ombre" Circa 1970 Remarque : La toile a été posée sur un châssis neuf. Dimensions : sans cadre : 72,5cm x 92cm, avec cadre : 79cm x 98cm.   Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : René GRUAU
    "Victoire", Painting by Gruau, France Painting by René Gruau (1909-2004), titled "Victoire" Acrilic on canvas Signed with monogram, framed in a "shadow box" Circa 1970 Note: The canvas has been put on a new chassis. Dimensions: without frame: 72.5cm x 92cm, with frame: 79cm x 98cm.   For more informations : : René GRUAU
  • Exceptionnelle et rare commode de Michel Dufet (1888-1985), France, Art Deco, circa 1920. Forme "demi-lune", modèle créé en 1919, bois de hêtre laqué (or et noir), marbre et bois doré, laque et dorure restaurées Trois tiroirs avec chacun deux poignées circulaires en bois et deux compartiments latéraux avec clés. Dimensions : longueur 132 cm, profondeur 42 cm, hauteur 80.5 cm. Bibliographie : - Michel Dufet Architecte Décorateur, F Camard, 1988, Les Editions de l'Amateur, modèles similaires à variantes de décor pp 78-79 - Art Déco, Les maîtres du mobilier - Le décor des paquebots, P Kjellberg, Les Editions de l'Amateur, 2004, variante laquée rouge p82   Pour plus d’informations sur le créateur, cliquer sur le nom : Michel DUFET
    Exceptional and rare chest of drawers by Michel Dufet '1888-1985. France, Art Deco, circa 1920. Its shape is called "half moon" (demi-lune). Made of lacquered (black and gold) beech wood, marble and gilt wood. Model created in 1919. 3 drawers with each 2 round wood handles and 2 side cabinets with keys. Dimensions : length 132cm, depth 42cm and height 80.5cm Bibliography : - Michel Dufet Architecte Décorateur, F Camard, 1988, Les Editions de l'Amateur, modèles similaires à variantes de décor pp 78-79 - Art Déco, Les maîtres du mobilier - Le décor des paquebots, P Kjellberg, Les Editions de l'Amateur, 2004, variante laquée rouge p82.   For more informations : : Michel DUFET
Aller en haut